Translation for "unfriendly act" to spanish
Translation examples
The draft was an unfriendly act which played into the hands of the terrorists. It was contrary to the vital interests of Russia and weakened the international coalition against terrorism.
El proyecto es un acto hostil que propicia el juego de los terroristas, es contrario a los intereses vitales de Rusia y debilita la coalición internacional contra el terrorismo.
They recalled that granting asylum to refugees should be considered a humanitarian act and not an unfriendly act against the country of origin.
Recordaron que el otorgamiento de asilo a los refugiados debía considerarse un acto humanitario y no un acto hostil contra el país de origen.
On the other hand, it was noted that to offer good offices or mediation was a right of third States and the making of such an offer should not be regarded as an unfriendly act by the parties to the dispute.31
Por otra parte, se puntualizó que los terceros Estados tenían derecho a ofrecer sus buenos oficios o su mediación, y que las partes en la controversia no deberían interpretar ese ofrecimiento como un acto hostil.
A parallel notion is the right to seek asylum, which permits an asylum-granting State to contend that it is not committing an unfriendly act towards the asylum-seeker's State of origin.
Una noción paralela es el derecho a obtener asilo, que permite que el Estado otorgante del asilo sostenga que no está cometiendo un acto hostil hacia el Estado de origen del solicitante de asilo.
Such action should not be regarded as interference in the armed conflict or as an unfriendly act so long as it is undertaken in an impartial and non-coercive manner.
Esto no debe considerarse una injerencia en el conflicto armado ni un acto hostil mientras se haga de forma imparcial y no coercitiva.
Armenia considers the above decision of the Government of Hungary as an unfriendly act, undermining the good cooperative relations between Armenia and Hungary.
Armenia considera esta decisión del Gobierno de Hungría como un acto hostil que socava la buenas relaciones de cooperación entre Armenia y Hungría.
It should always be kept in mind that bringing a dispute before the Court can never be regarded as an unfriendly act.
Siempre se debe tener presente que llevar una controversia ante la Corte no puede considerarse jamás como un acto hostil.
This offer should not be regarded as an unfriendly act or an interference in a State's internal affairs.
Ese ofrecimiento no debe considerarse un acto hostil ni una injerencia en los asuntos internos de un Estado.
The Ministry of Foreign Affairs qualifies this resolution of the State Duma of the Russian Federation as an unfriendly act towards the Republic of Moldova, as an open interference in its internal affairs.
El Ministerio de Relaciones Exteriores considera que esa resolución de la Duma Estatal de la Federación de Rusia es un acto hostil contra la República de Moldova, y una injerencia manifiesta en sus asuntos internos.
That the grant of asylum or refuge is a peaceful and humanitarian act which shall not be regarded as an unfriendly act by other States, finds specific formulation in a number of refugee texts.
Se establece en forma específica en una serie de textos relativos a los refugiados el hecho de que la concesión de asilo o refugio es un acto pacífico y humanitario que otros Estados no han de considerar como un acto hostil.
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Sí, parece ser un acto hostil.
The activities of the Office, which were defined in cooperation with host Governments, must be based on the common understanding that refugee protection was not an unfriendly act towards neighbours.
Las actividades de la Oficina, que se definen en cooperación con los gobiernos de acogida, han de basarse en el entendimiento común de que la protección de los refugiados es un acto poco amistoso hacia los vecinos.
9. His recommendation that the granting of asylum to those leaving the Democratic People's Republic of Korea should not be regarded as an unfriendly act was based mainly on the Universal Declaration of Human Rights.
La recomendación del Relator Especial de que la concesión de asilo a las personas que abandonan la República Popular Democrática de Corea no debe considerarse un acto no amistoso se basa principalmente en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
The exercise of this right can never be regarded by either of the parties in dispute as an unfriendly act.
El ejercicio de ese derecho no podrá nunca ser considerado por ninguna de las Partes contendientes como acto poco amistoso.
It reflects Fiji's deep dismay over an unfriendly act.
Refleja la profunda desazón de Fiji ante un acto nada amistoso.
As the Court's President has just affirmed, recourse to the legal settlement of disputes should never be viewed as an unfriendly act among States.
Como acaba de expresar el mismo Presidente de la Corte, el recurso a la solución judicial de controversias nunca puede ser considerado como un acto poco amistoso entre los Estados.
The point was that some States had a lot of migrants moving to other countries and would not be willing to have their consular information submitted during consideration of initial reports, which would seem an unfriendly act.
La cuestión es que algunos Estados tienen muchos migrantes que se trasladan a otros países y no van a estar dispuestos a presentar su información consular durante el examen de los informes iniciales, cosa que parecería un acto poco amistoso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test