Translation for "uneasier" to spanish
Translation examples
adjective
Unfortunately again, the expectation on the part of the nuclear-weapon States that the non-nuclear-weapon States should trust explicitly in their future behaviour is what makes the non-nuclear-weapon States uneasy.
Lamentablemente también, la expectativa de los Estados poseedores de armas nucleares de que los Estados que no poseen armas nucleares confíen explícitamente en el comportamiento futuro de los primeros es lo que inquieta a los Estados que no poseen armas nucleares.
22. Mr. TEXIER said that, in his view, the delegation's replies to the questions about refugees were quite full, but emphasized that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees remained uneasy about the procedure followed by Bulgaria in that regard.
22. El Sr. TEXIER considera bastante completas las respuestas de la delegación a las preguntas sobre los refugiados, pero destaca que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sigue inquieto a causa del procedimiento seguido en la materia por Bulgaria.
With this reciprocal exchange of olive branches of peace, we can see the promise of harmony between peoples that have been living in such uneasy proximity.
Con esta entrega recíproca de ramos de laurel para la paz irradian visos de armonía provisoria entre pueblos de aquella zona de inquieta convivencia.
Mr. Lazarev (Observer for Belarus) said he was uneasy that the Special Rapporteur had refused to discuss the legitimacy of the sanctions imposed on Cuba, given their impact on the everyday lives of its citizens.
63. El Sr. Lazarev (Observador de Belarús) dice que le inquieta que el Relator Especial se haya negado a discutir la legitimidad de las sanciones impuestas a Cuba, dada su repercusión en la vida cotidiana de sus ciudadanos.
As to section I, on gender, the Czech Republic is uneasy about the reference to the fact that women with disabilities are less frequently married, despite its agreeing with the seriousness of the issue, as there is little that States can do.
En relación con la sección I, relativa al género, le inquieta la referencia de que es menos frecuente el matrimonio de las mujeres con discapacidad, y a que los Estados pueden hacer poco al respecto, si bien coincide en que se trata de una cuestión grave.
Nuclear proliferation makes us all very uneasy, creating pictures of an abyss of unspeakable chaos into which we can very easily slip.
La proliferación nuclear nos inquieta a todos, creando imágenes de un abismo de caos indecible en el que fácilmente podríamos precipitarnos.
Mr. Denktash did not accept that the ground was now prepared for meaningful negotiations, citing, in particular, Mr. Clerides's reaction to the 12 September statement, and while he was prepared to consider some ideas put forward by my Special Adviser on some issues, showed little flexibility and displayed increasing uneasiness about the substantive nature of the process.
El Sr. Denktash no aceptó que el terreno estuviera preparado para llevar a cabo negociaciones significativas y se refirió, en particular, a la reacción del Sr. Clerides a mi declaración del 12 de septiembre; si bien estaba dispuesto a considerar algunas de las ideas presentadas por mi Asesor Especial sobre ciertos asuntos, se mostró poco flexible y cada vez más inquieto por el carácter sustantivo del proceso.
He was uneasy with the implication in paragraph 52 that the culture of a minority or vulnerable group constituted a problem from the point of view of its integration into society.
Le inquieta la implicación en el párrafo 52 de que la cultura de una minoría o grupo vulnerable constituye un problema desde el punto de vista de su integración en la sociedad.
The Russian Federation seems to be uneasy about its membership of the Quartet and attempts to pursue, without success, an even-handed approach to the situation in the Occupied Palestinian Territory. What then is the position of the United Nations, the guardian of legitimacy enshrined in the Charter, and representative not only of the opinions of the five permanent members of the Security Council but of all 192 members of the Organization?
La Federación de Rusia, inquieta al parecer en su condición de miembro del Cuarteto, procura, sin éxito, encarar la situación en el territorio palestino ocupado con imparcialidad. ¿Cuál es la posición de las Naciones Unidas, el guardián de la legitimidad consagrada en la Carta de las Naciones Unidas y representante no sólo de las opiniones de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad sino de los 192 miembros de la organización?
She was just being uneasy.
Ella estaba inquieta.
Johan was uneasy.
Johan era inquieto.
Uneasy... I'm feeling so uneasy.
Inquieto... me siento tan inquieto.
-She's uneasy too
-Ella es inquieta también.
I am uneasy, Captain.
Estoy inquieto, Capitán.
I kinda feel uneasy.
Me siento inquieta.
Makes people uneasy.
Pone inquieta a la gente.
It makes me uneasy.
Porque me inquieta.
Not uneasy, Bill.
Inquieto, no, Bill.
"You seem uneasy." "More surprised than uneasy.
–Pareces inquieto. –Más sorprendido que inquieto.
something that makes me uneasy.” “Uneasy?” the woman said.
–Hay algo en todo esto… algo que me inquieta. – ¿Te inquieta? – agregó la mujer-.
She was very uneasy.
Estaba muy inquieta.
Whitbread was uneasy.
—Whitbread estaba inquieto.
But the Kitten was uneasy;
Gatita estaba inquieta;
But Brian was uneasy.
Pero Brian estaba muy inquieto.
Campion was uneasy.
Campion estaba inquieto.
The crew was uneasy;
La tripulación estaba inquieta;
Pelletier was uneasy.
Pelletier estaba inquieto.
adjective
We have to take great care not to give the impression that the vote on one draft resolution is linked to the vote on another, and I am a little uneasy about this procedure because it does give that impression.
Tenemos que tener mucho cuidado de no dar la impresión de que la votación de un proyecto de resolución está vinculada a la votación de otro, y me siento algo intranquilo acerca de este procedimiento porque justamente da esa impresión.
The twentieth century, leading into the awaited third millennium, has deeded to us the two most horrendous genocides in the history of humanity: the genocide of the Jews during the Second World War and the genocide of the Rwandans in 1994. Will we cross the threshold of the third millennium with the same racist graffiti covering the walls of our cities and airport corridors? Will those with uneasy consciences continue forever to play dumb with regard to the Rwandan genocide, the very first in the history of our continent? Will religious fundamentalism thrive at the cost of human lives?
El siglo XX, que desemboca en el tercer milenio que todos esperamos, nos ha legado dos genocidios, los más horribles de la historia de la humanidad: el de los judíos durante la segunda guerra mundial, y el de los rwandeses en 1994. ¿Vamos a cruzar el umbral del tercer milenio con los mismos grafitos racistas cubriendo las paredes de nuestras ciudades y de los corredores de los aeropuertos? ¿Las personas que tienen la conciencia intranquila seguirán jugando a negar el genocidio rwandés, el primero de la historia de nuestro continente? ¿El fundamentalismo religioso seguirá su curso en detrimento de la vida humana?
The same study showed that 86.7 per cent of children were constantly thinking of the war, 79.4 per cent were fearful and uneasy about the war, 75 per cent felt sad and miserable and four out of every five children expressed fear about losing their families.
El mismo estudio mostró que el 86,7% de los niños pensaba constantemente en la guerra, el 79,4% tenía miedo de la guerra y estaba intranquilo por ese motivo, el 75% se sentía triste y desdichado y 4 de cada 5 niños manifestaban miedo a perder sus familias.
I was feeling uneasy.
Yo estaba sintiéndome intranquilo.
I notice you're uneasy.
La noto intranquila.
I thought you looked uneasy.
Pensaba que te veias intranquilo.
The horses are uneasy.
Los caballos están intranquilos.
I feel uneasy.
Me siento intranquilo.
The nobles are still uneasy,
Los nobles siguen estando intranquilos,
I feel awkward and uneasy.
Me siento incómodo e intranquilo.
I feel restless, uneasy.
Estoy intranquilo, preocupado.
I just feel so uneasy.
Me siento tan intranquila.
Some of you are uneasy.
Algunos de vosotros estáis intranquilos.
And she was uneasy.
Y Lydia estaba intranquila.
They had been very uneasy.
Habían estado muy intranquilos.
She was nervous and uneasy.
Estaba intranquila y nerviosa.
Her eyes were uneasy.
Sus ojos estaban intranquilos.
He was uneasy, which was not usual.
Estaba intranquilo, lo que no era frecuente en él.
“Are you uneasy, Gat?” “A little.
—¿Estás intranquilo, Gat? —Un poco.
He looked very uneasy.
—Parecía muy intranquilo—.
adjective
Deadly weapons may bring uneasy stability founded in fear, but they will not ensure durable peace erected on the pillars of mutual trust, understanding and interdependence.
Las armas mortíferas pueden llevar a una estabilidad desasosegada, fundada en el temor, pero no han de asegurar una paz duradera erigida sobre los pilares de la confianza, la comprensión y la interdependencia mutuas.
Rembrandt... intelligent and perceptive man that he is though a miller's son, converted to uneasy bourgeois, still stocking up his money like a peasant, and trying to make friends in high places like a parvenu,
Rembrandt, como el hombre inteligente y perceptivo que es, aunque hijo de molinero convertido en desasosegado burgués que seguía amasando dinero como un campesino, intentaba tener amigos influyentes como un advenedizo y se acostaba con sus criadas porque no podía hacerlo con mujeres a las que aspiraba equipararse... él sabía que no era así.
While we enjoy the pleasures of an uneasy love and abandon ourselves to fornication, we were spared God's severity.
""Abelardo y Eloísa Una Historia de Amor"" Mientras disfrutábamos los placeres de un amor desasosegado... y nos abandonábamos en la fornicación... nos salvamos de la severidad de Dios.
But Frost felt uneasy.
Pero Frost estaba desasosegado.
They were embarrassed and uneasy.
Estaban turbados y desasosegados.
She'd made him uneasy.
Christine le había desasosegado.
His puppets had made her uneasy.
Sus marionetas la habían desasosegado.
For a moment he felt uneasy;
Por un instante se sintió desasosegado;
Don felt uneasy now.
—Don se sentía desasosegado.
At the office he felt very uneasy.
En la oficina se sintió muy desasosegado.
Uneasy, I continue on my way.
Desasosegado, prosigo mi camino.
Everyone was uneasy at being beckoned into the unknown.
Todos nos sentíamos desasosegados por la llamada de lo desconocido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test