Translation for "undifferentiated" to spanish
Translation examples
In between are family farmers and landed peasants producing undifferentiated commodities with low and declining returns.
En situación intermedia están los agricultores familiares y los campesinos con tierras que producen productos indiferenciados con rendimientos escasos y en disminución.
A new approach to the problem could be the co-culture of primary undifferentiated tissue cells with pluripotent mesenchymal stem cells.
Una nueva forma de abordar el problema podría ser el cultivo conjunto de células de tejido primario indiferenciado y células troncales pluripotentes del mesénquima.
Rwanda was at one end of the spectrum, asserting an undifferentiated unity.
Rwanda está en un extremo del espectro, al afirmar que constituye una unidad indiferenciada.
Their needs are not well served when, particularly in emergencies, refugees are treated as an undifferentiated mass of humanity.
No se atiende bien a estas necesidades cuando, especialmente en situaciones de emergencia, se trata a los refugiados como una masa indiferenciada de personas.
In this context, Africa is no longer an undifferentiated mass of poorly performing economies.
En este contexto, África ha dejado de ser una masa indiferenciada de economías de bajo rendimiento.
They should see themselves as producing consumer products and services instead of undifferentiated homogeneous commodities.
Deberían considerarse a sí mismos como productores de productos y servicios para el consumidor, y no sólo de productos homogéneos e indiferenciados.
10. The phenomenon of globalization is not monolithic, nor is it undifferentiated or lacking in complexity.
10. El fenómeno de la mundialización no es monolítico, ni tampoco indiferenciado o carente de complejidad.
It is unhelpful to place together all right to health good practices in one large undifferentiated group.
No es conveniente poner todas las buenas prácticas relativas al derecho a la salud en un solo grupo indiferenciado.
It was important that the Coordinator's paper should not be a mere undifferentiated listing of all the proposals that had been made; that purpose was already served by the annexes to the Group's report.
Es importante que el documento del Coordinador no sea una mera lista indiferenciada de todas las propuestas que se han formulado, puesto que para eso ya están los anexos del informe del Grupo.
In this context, the undifferentiating character of most housing policies respond imperfectly to this structural inequality and allow discriminatory practices to flourish.
En este contexto, el carácter indiferenciado de la mayor parte de las políticas de vivienda supone una respuesta imperfecta a esta desigualdad estructural y abona el terreno a las prácticas discriminatorias.
Diagnosis: schizophrenic reaction, chronic undifferentiated type. With prominent paranoid features.
Diagnóstico: reacción esquizofrénica, tipo crónico indiferenciado con prominentes rasgos paranoides.
In its hottest state, water is, like the early universe, an undifferentiated cloud.
En su estado más caliente, el agua es, como el Universo temprano, una nube indiferenciada.
All that undifferentiated lust, like two force fields colliding.
Todo ese indiferenciado de la lujuria, como dos campos de fuerza chocando.
By combining a protein emulsion and undifferentiated somatic cells, we can use her DNA profile and print her body on an organic lattice.
Mediante la combinación de una emulsión proteica y células somáticas indiferenciadas, podemos usar su secuencia genética e imprimir su cuerpo en una matriz orgánica.
undifferentiated frontal lobe syndrome.
Síndrome del Lóbulo Frontal Indiferenciado.
Whoa. Those are undifferentiated micro-clusters.
Esos son micro-grupos indiferenciados.
Organisms were no longer just clumps of undifferentiated cells, like sponges. They were organized into defined shapes.
Los organismos ya no eran simples grupos de células indiferenciadas, como las esponjas, estaban organizados en formas bien definidas.
A stem cell is an undifferentiated cell capable of proliferation, self-renewal, production of a large number of differentiated functional progeny, regenerating tissue after injury...
Una célula madre es una célula indiferenciada con capacidad de proliferación, autorenovación producción de un gran número de progenie diferenciada funcional regenerando los tejidos lesionados...
It was not, however, an undifferentiated darkness as it would ordinarily be.
No era, sin embargo, una tiniebla indiferenciada como lo sería ordinariamente.
His official diagnosis was "Schizophrenia. Chronic, undifferentiated."
El diagnóstico oficial era «esquizofrenia crónica e indiferenciada».
Do “is” and “was” and “will be” collide and fall into an undifferentiated heap of time?
¿«Es», «era» y «será» chocan y caen en un saco de tiempo indiferenciado?
Accompanied by satyrs, the satyr-dance of the undifferentiated.
Acompañado por sátiros, la danza de lo indiferenciado que bailan los sátiros.
I said, "You're sure he was paranoid versus undifferentiated?"
–¿Está usted seguro de que era paranoico y no indiferenciado?
They were beautiful and undifferentiated like birds of the same plumage.
Eran muy hermosas e indiferenciadas, como pájaros del mismo plumaje.
We have no stories of continuous creation, of undifferentiated eternity.
No tenemos historias sobre una creación continua, sobre una eternidad indiferenciada.
Soon a kind of undifferentiated fog filled the room.
Pronto una especie de niebla indiferenciada llenó la sala.
What you see is a strange and pitiful sort of undifferentiated face.
Lo que ves es un rostro indiferenciado, extraño y lamentable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test