Translation for "under no circumstances" to spanish
Under no circumstances
adverb
Translation examples
Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism.
Los gobiernos no deberían en ningún caso dar refugio ni apoyar de ninguna manera a grupos o personas que realicen actos de terrorismo.
Governments should under no circumstances harbour and support groups or persons engaged in acts of terrorism.
Los Estados no deberían dar refugio ni apoyar de ninguna manera a grupos o personas que realicen actos de terrorismo.
Under no circumstances could diplomatic protection involve the use of force.
De ninguna manera puede ejercerse la protección diplomática mediante el recurso a la fuerza.
Under no circumstances should the two sides be evaluated together in United Nations reports.
De ninguna manera se debería tratar a estos dos campos como si fueran la misma cosa en los informes de las Naciones Unidas.
Under no circumstances must the unit be empowered to carry out inspections.
De ninguna manera la unidad debe tener capacidades de inspección.
According to national and international press agencies, opponents of the project shouted "No mosque under any circumstances".
Los opositores al proyecto gritaban, según la prensa nacional e internacional, "Ninguna mezquita de ninguna manera".
There is no question, under any circumstances, of using nuclear means for military purposes during a conflict.
De ninguna manera se trataría de recurrir a medios nucleares para fines militares en un conflicto.
As employees of the United Arab Emirates, however, these workers were unable under any circumstances to accept measures such as these.
No obstante, no les es posible de ninguna manera aceptar estas medidas, ya que son empleados del Estado de los Emiratos Árabes Unidos.
Their appalling crimes cannot under any circumstances be forgotten or forgiven by the rest of the world.
El resto del mundo no puede de ninguna manera olvidar o perdonar sus terribles crímenes.
Under no circumstances should you approach him.
De ninguna manera deberían acercarse a él.
Under no circumstances must this be let through.
De ninguna manera esto se puede dejar pasar por alto.
Under no circumstances can her aide interfere with the dish.
De ninguna manera puede a su ayudante interferir con el plato.
Under no circumstances will I tolerate chaos.
De ninguna manera toleraré el caos.
Why did the Superintendent suddenly swear not to have an injection under any circumstances?
¿Por qué pensó de repente el comisario que de ninguna manera se dejaría poner una inyección?
'The least I can do is to wash up.' 'Under no circumstances.' 'Please, I insist.
Lo mínimo que puedo hacer es fregar. —De ninguna manera. —Por favor, insisto.
Not wishing under any circumstances to take part in any such scene, I contented myself with imagining it briefly.
No deseando de ninguna manera vivir esta escena, me contento con soñarla.
In sum, what she will not under any circumstance do is to sit with Arantxa in the first rows of pews.
En fin, a lo que no está dispuesta de ninguna manera es a tomar asiento con Arantxa en las filas delanteras.
He asked me to convey that this time your report should be to the point, detailed and under no circumstances in verse.
Pidió que te dijera que esta vez el informe ha de ser concreto, detallado y de ninguna manera en verso.
There would be no eating of each other under any circumstances — even if they wanted to — and no running over each other in any way at all, and no …
No se comerían unos a otros bajo ninguna circunstancia —ni aunque quisieran— y no se arrollarían unos a otros de ninguna manera y no…
Not under any circumstances. Once again she blessed Annie for advising her to keep the boys on Sandhamn for a few days to normalize things.
De ninguna manera. Agradeció una vez más el consejo de Annie de que en realidad podía ser bueno quedarse en la isla unos días.
To walk through the bush was to place her debatably desirable person smack in the path of murder or rapine, and was not going to be permitted under any circumstances.
Caminar a través de la maleza era someter su discutiblemente deseable persona al riesgo de un asesinato o una violación, y no se lo iban a permitir de ninguna manera.
The mold of man cannot under any circumstances help us by intervening in our behalf, or punish our wrongdoings, or reward us in any way.
El molde del hombre no puede, bajo ninguna circunstancia, ayudarnos interviniendo a nuestro favor, ni puede castigarnos por nuestras maleficencias, ni recompensarnos de ninguna manera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test