Translation for "unchallengeable" to spanish
Translation examples
Immediately following the end of the cold war, a new situation manifested itself in the form of an Anglo-American dominated "new world order". It was intended to give an absolute and unchallengeable lead to these imperialistic forces for world domination by coercive forces and through blatant interference in internal affairs of independent and sovereign nations.
Inmediatamente después del final de la guerra fría, se creó una nueva situación, encarnada en un "nuevo orden mundial" de dominio angloamericano, cuyo objetivo era que esas fuerzas imperialistas dirigieran el mundo de manera absoluta e indiscutible; tal supremacía se ha ejercido mediante métodos coercitivos y la injerencia flagrante en los asuntos internos de naciones independientes y soberanas.
15. On the basis of commissioned research in five Asian countries (in six sectors of income-generating activity), an International Labour Organization (ILO) report concluded that "the trafficking phenomenon is to a very high extent a result of employers' unchallenged ability to create their own - often exploitative - working conditions for women and children in informal `hidden' sectors where they easily can take advantage of the legislative weaknesses.
15. Sobre la base de una investigación encargada para cinco países de Asia (en seis sectores de actividades generadoras de ingresos), en un informe de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se llegó a la conclusión de que "el fenómeno de la trata es, en gran medida, resultado de la indiscutible capacidad de los empleadores de imponer sus condiciones de trabajo, a menudo basadas en la explotación, a mujeres y niños en sectores 'ocultos' no estructurados en los que resulte fácil aprovechar la debilidad de la legislación".
That proposition was unchallenged.
Esta afirmación era indiscutible.
It further noted that the foreign proceeding was an administrative proceeding in a foreign country under a law relating to insolvency or adjustment of debt pursuant to 11 U.S.C. § 101 (23) [Art. 2 (a) MLCBI], as it was unchallenged that the SFBC was an administrative agency with authority to regulate banks and brokers.
Observó además que el procedimiento extranjero era un procedimiento administrativo incoado en un país extranjero con arreglo a una ley relativa a la insolvencia o al ajuste de deudas en conforme a lo dispuesto en la parte 11 del U.S.C., sección 101 (23) [artículo 2 a) de la LMIT], ya que era indiscutible que la Comisión Federal de Bancos de Suiza era un organismo administrativo facultado para reglamentar las actividades de los bancos y los agentes cambiarios.
Generally speaking, a dominant enterprise is one which is capable of hampering the process of competition because no competitor is in a position to offer its customers alternative solutions, so that the enterprise can, in an unchallenged manner, lay down the conditions in which the market operates, namely:
De manera general, una empresa es dominante cuando puede obstaculizar el funcionamiento de la competencia porque ningún competidor está en condiciones de ofrecer soluciones alternativas a sus clientes, de tal modo que la empresa puede determinar, de manera indiscutible, las condiciones de funcionamiento del mercado, a saber:
Israel's absolute right to exist in peace and security should be unchallenged.
El derecho absoluto de Israel de existir en paz y seguridad es indiscutible.
This would provide an unchallenged purpose, as well as ensure that the recipients appreciate the outcome;
De ese modo el objetivo fijado será indiscutible y se garantizará que los receptores aprecian los resultados;
The Commission's results during 2013 strongly confirmed that it is the unchallenged leader at the global level on issues of gender equality and the empowerment of women.
Los resultados de la Comisión en 2013 confirmaron decididamente que se trata del órgano que lidera de manera indiscutible a escala mundial la labor relativa a las cuestiones de igualdad de géneros y empoderamiento de la mujer.
116. These positions of doctrine are founded on the unchallengeable rule of international law that each State has the sovereign power to set the conditions of entry to and exit from its territory.
Estas posiciones doctrinales se basan en la norma indiscutible del derecho internacional de que el establecimiento de las condiciones de entrada y permanencia en el territorio de un Estado entra dentro de las facultades soberanas de ese Estado.
In his view the CDPDJ has an unchallengeable right of triage and, in the case at hand, the State party has exercised arbitrary control over his access to the Human Rights Tribunal, with no right of appeal.
El Comité estimó que la Comisión de Derechos de la Persona y Derechos de la Juventud tenía un poder indiscutible de filtración y que el Estado parte había ejercido en el presente caso un control arbitrario y sin apelación en cuanto al acceso al Tribunal de Derechos de la Persona.
If not for you who is unchallenged...
"Si no fuera por ustedes es indiscutible..."
Throw out any man who - in your unchallenged opinion, of course - is unfit.
Elimine a cualquiera que, en su opinión indiscutible, no sea apto.
Capone in six short years has climbed from the status of saloon bouncer... to become unchallenged leader of Chicago's most powerful underworld organization.
Capone ascendió, en apenas 6 años, de guardia de seguridad de un bar... a indiscutible líder de la organización del hampa más poderosa de Chicago.
It holds sway over unchallengeable moral authority.
Prevalece sobre la autoridad moral indiscutible.
Can't tell you how many calls I've received from parents saying, their kids are now being shown An Inconvenient Truth, completely unchallenged.
No tiene noción de cuantas llamadas he recibido de padres diciéndome que sus hijos ahora ven... "Una verdad incómoda" Como algo completamente indiscutible.
'Mayorally' speaking I have been unchallenged in crisis.
Hablando como Alcaldesa, he estado en indiscutible crisis.
By the spring of 1941, Hitler is the unchallenged master of most of continental Europe.
En la primavera de 1941, Hitler es el amo indiscutible de la mayor parte de Europa.
One the undisputed King of Oil, the other, the Unchallenged Man of Steel.
Uno el indiscutible Rey del Petróleo, el otro, el Imbatible Hombre de Acero.
Stalin was old now, but still the unchallenged leader of world communism.
Stalin ya estaba anciano, pero seguía siendo el líder indiscutible del comunismo mundial.
And take with it the satisfaction that your reign will be unchallenged.
Y consigue la satisfacción de que tu reinado será indiscutible.
Meyer Schapiro was another unchallenged eminence.
Otra eminencia indiscutible era Meyer Shapiro.
The rebels are unchallenged masters of sea and air.
Los rebeldes son dueños indiscutibles del mar y del aire.
“Christmas when I am unchallenged queen and summer when I am deserted.”
Las navidades como reina indiscutible y el verano como exiliada.
“Right, Nephew,” his uncle said. “The unchallenged expert of the family.
—Es verdad, sobrino —respondió su tío—. Aquí, el indiscutible experto de la familia.
but there was no doubt which of them was the elder brother, with an elder brother’s unchallenged status.
pero no podía dudarse de cuál de ellos era el hermano mayor y con una posición de primogenitura indiscutible.
He had unchallenged seniority, but he had everything to fear from both of them.
Su superioridad era indiscutible, pero podía temerlo todo de aquellos dos hombres.
Every unchallenged assertion of the neutral goodness of technology supports and sustains the status quo.
Toda afirmación indiscutible de la bondad neutral de la tecnología apoya y sostiene el statu quo.
Yet something deep inside him could not let Linc’s faith go unchallenged. ‘God?
Sin embargo, algo en su interior le impedía dejar que la fe de Linc pasara por indiscutible. —¿Dios?
Now of the Ice House, George William Vertigan, owner of The Blue Bazaar, was unchallenged monarch.
El monarca indiscutible de La Casa del Hielo era George William Vertigan, propietario de El Bazar Azul.
In this process, the Provisional Electoral Council must be seen as independent, inclusive, effective and reliable by all political forces if the forthcoming elections are to be credible and lead to democratic institutions that are accepted and unchallenged.
Para que las elecciones venideras sean creíbles y conduzcan a instituciones democráticas aceptadas e incontestables, todas las fuerzas políticas en ese proceso deben ver que el Consejo Electoral Provisional es realmente un órgano independiente, eficaz y fiable que incluye a todos.
Although the corpus of those rules is substantially sound, many aspects correspond to the "Cold War" concepts which no longer stand unchallenged, such as the notion that the CD is "a disarmament negotiating forum open to the nuclear weapon States and 35 other States".
Aunque el cuerpo de esas normas es en lo esencial apropiado, en muchos aspectos corresponde a ciertas ideas de la guerra fría que ya no son incontestables, como la de que la Conferencia de Desarme "es un órgano de negociación sobre el desarme abierto a la participación de los Estados poseedores de armas nucleares y de otros 35 Estados".
That leaves you in unchallenged command of this ship and this fleet.
Eso te deja al mando incontestable de esta nave. Y de esta flota.
For the only justice recognised by the Dukes of Hell is the justice of their own unchallenged existence.
Porque la única justicia reconocida por los duques del Infierno es la justicia de su propia existencia incontestable.
Owing to his unchallenged championship in the café, it was easy for him to prove to his friends die worthlessncss of these great players.
Dada su incontestable maestría en el local, le era muy fácil demostrar a sus amigos la nulidad de esos campeones.
I had the Skull, I had the Factory, and I had a vicarious feeling of manly satisfaction in the brilliant performance of Eric on the outside as, for my part, I slowly made myself unchallenged lord of the island and the lands about it.
Tenía la Calavera, tenía la Fábrica y una vicaria sensación de orgullo varonil por la brillante actuación de Eric allí afuera mientras que yo, por mi parte, iba lentamente convirtiéndome en el señor incontestable de la isla y de las tierras que la rodeaban.
oh no, I have not misread you-I, already born heir to that power as it stood then, holding that inheritance in escrow to become unchallenged and unchal-lengeable chief of that confederation which would defeat and sub-jugate and so destroy the only factor on earth which threatened it;
no, no, no me he equivocado al juzgarte: yo, nacido ya heredero de ese poder tal como era entonces, manteniendo la herencia en reserva para convertirme en jefe incontestado e incontestable de la confederación que derrotaría y sojuzgaría, y por tanto destruiría, el único factor del mundo que la amenazaba;
He’d been letting his hair grow long as he got older, not, as is the case with some fashionable men in their forties, in compensation for any incipient baldness, but out of a vanity more pure and unchallengeable: he had beautiful hair, thick and chestnut-colored and falling in a flawless curtain to his shoulders.
Con la edad había ido dejándose el pelo más largo, pero no para compensar una incipiente calvicie, como hacen algunos cuarentones coquetos, sino como manifestación de una vanidad más pura e incontestable: tenía una hermosa cabellera, espesa y castaña, que caía como un tupido cortinaje sobre sus hombros.
Yet within an hour he was in the office of the Quartermaster General himself, using, having delib-erately used the Number Two rating for the first (and probably the last) time in his life for the chance to stand facing the desk which he could not know or dream that some day he himself would sit behind, himself in his turn sole unchallengeable arbiter over the whereabouts and maintenance of every man wearing a French uniform.          'You? An Engineer?' the man facing him said.
Menos de una hora después, sin embargo, estaba en el despacho del mismísimo Intendente General, utilizando, habiendo utilizado por vez primera (y probablemente última) su condición de número dos para tener la oportunidad de entrevistarse con el ocupante de un escritorio que llegaría a ser suyo, aunque en aquel momento no pudiera ni saberlo ni imaginarlo, convertido a su vez, entonces, en árbitro único e incontestable del destino y mantenimiento de todo militar que llevara el uniforme francés. —¿Usted? ¿Un ingeniero? —le preguntó su interlocutor.
and the troops on the ground, in the mud, the poor bloody infantry-all of them who hadn't asked to be safe nor even to not to be let down again tomorrow always by the brass hats who had done the best they could too probably, but asked only that the need for the unsafeness and the fact that all of them had dared it and a lot of them had accepted it and in consequence were now no more, be held by the nations at Paris and Berlin and Washington and London and Rome immune and unchallengeable above all save brave victory itself and as brave defeat, to the one of which it would give glory and from the other efface the shame.
y las tropas sobre el terreno, en el barro, la pobre e infeliz infantería, todos los que no habían suplicado para ponerse a salvo, los que ni siquiera habían suplicado que no volvieran a defraudarlos mañana los de siempre, los capitostes, quienes, probablemente, lo habían hecho también lo mejor que les había sido posible, aunque sí habían pedido que la inevitabilidad del riesgo y el hecho de que todos se hubieran expuesto a él y que muchos lo hubieran aceptado y en consecuencia no existieran ya, fuese reconocida por las naciones en París y en Berlín y en Washington y en Londres y en Roma como algo intocable e incontestable y superior a todo, a excepción de la valerosa victoria misma y la no menos valerosa derrota, ya que la primera proporcionaba gloria y la segunda borraba la vergüenza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test