Translation for "two-faced" to spanish
Two-faced
adjective
Translation examples
adjective
It was to remind him how two-faced everyone was.
Para recordarse lo hipócritas que eran todos.
You always were the most awful two-faced hypocrite, Tony.
Siempre has sido una hipócrita redomada, Tony.
It depends how two-faced you want to be,
–Depende de lo hipócrita que quieras ser -dijo sin rodeos-.
he said, ‘before I rip your two-faced head off.”
–Fuera -dijo-, antes de que te parta esta cara de hipócrita.
‘Atrocious’, ‘scourge of men’, ‘lying, two-faced’, he calls it.
La califica de «atroz», de «azote de los hombres», de «mentirosa e hipócrita».
You are a miserable Bible-bashing, two-faced bastard, Pik Botha.
Eres un miserable tragabiblias, un hipócrita, un cabrón, Pik Botha.
Smiling at the two-faced flattery of colleagues and scorning those who dish it out.
Sonreír a los halagos hipócritas de los colegas y despreciar a quienes los prodigan.
The worst of them had been a two-faced lawyer, van der Donck.
El peor de ellos había sido un abogado hipócrita, un tal Van der Donck.
“I’ve been accused of a lot of things, Claire, but never of being two-faced.
—Me han acusado de un montón de cosas, Claire, pero nunca de ser hipócrita.
Because he agreed with everything both men said, Ka began to feel rather two-faced.
Ka se encontraba hipócrita porque le daba la razón a ambos en todo lo que decían.
adjective
You liar, two-faced, frog-faced liar!
¡Eres un mentiroso, un falso, una falsa rana mentirosa!
- You are so two-faced.
Eres tan... Falsa. Falsa YO
“It’s that two-faced son of a bitch Kissinger.
Es ese hijoputa de Kissinger, el muy falso.
The slithering clauses and two-faced humility are painful!
¡Las frases escurridizas y la falsa humildad son pésimas!
And you’re honest, you’re sincere, you’re not a drunk, you’re not two-faced.
No eres ni un borracho ni un falso. Y eso también cuenta.
`Don't blame yourself,' I said, two-faced as -a businessman myself.
-No te culpes -le dije, falso como si yo mismo fuera un hombre de negocios.
“I ain’t your friend, you two-faced Englishman. You get outta here.”
—Yo no soy amigo tuyo, falso inglés. Lárgate de aquí.
And that was because he wasn’t ruthless enough, or corrupt enough, or two-faced enough.
Y eso por no ser lo bastante implacable, o lo bastante corrupto, o lo bastante falso.
They’re treacherous, cunning, two-faced – I don’t have to make an effort there, I just fit in.
Son traicioneros, astutos, falsos… No tengo que esforzarme con ellos, encajo a la perfección.
My husband is two-faced (I love this expression and it really upsets him).
Mi marido es más falso que Judas (me encanta esta expresión, que lo caracteriza tan bien y que lo pone fuera de sí).
When they say to turn the other cheek, they really mean they have two faces, one tricky, the other false.
Cuando hablaban de volver la otra mejilla, querían decir realmente que tenían dos caras, una astuta y la otra falsa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test