Translation for "turned-on" to spanish
Translation examples
He also suffered from the overcrowding of the detention centre (there were only 10 beds for 20-25 detainees), and was unable to sleep there because the light was permanently kept turned on.
También sufrió de hacinamiento en el centro de detención (donde sólo había 10 camas para 20 a 25 detenidos) y no podía dormir porque la luz estaba permanentemente encendida.
It was contended that the principal source of light came from an adjoining bathroom, although at some stage it was argued that the bedside light had also been turned on.
Se afirmó que la luz procedía de un cuarto de baño contiguo, aunque, en algún momento, se dijo que alguien había encendido la lámpara de la mesilla de noche.
It was, he said, quoting from the Bhagavad Gita, “as if the light of a thousand suns had blazed forth at once and the creator had turned destroyer”.
Citando del Bhagavad Gita dijo que era “como si la luz de miles de soles se hubiera encendido al mismo tiempo y el creador se hubiera convertido en destructor”.
19. Turning to the issue of refugees, he noted that many municipalities were reluctant to rent accommodation to refugees and the refugee issue was often manipulated in inflammatory political campaigns.
19. Refiriéndose a la cuestión de los refugiados, señala que muchas municipalidades se muestran poco dispuestas a alquilar viviendas a refugiados y que el problema de los refugiados se suele manipular en encendidas campañas políticas.
The helicopter landed in the quarry at Visca alongside two others whose rotors were turning.
El helicóptero aterrizó en la cantera de Visca junto a otros dos cuyos motores estaban encendidos.
The vehicles' headlamps had been turned on to facilitate the landing.
Los faros de los vehículos estaban encendidos para facilitar el aterrizaje.
Israeli justice has often either turned a blind eye to such acts or treated them with leniency bordering on exoneration. Inevitably, this has fuelled the resentment of Palestinians, who regard Israeli justice as biased in favour of settlers.
La justicia israelí ha solido mirar hacia otro lado ante tales hechos o los ha tratado con una benevolencia rayana en la permisividad, lo que ha encendido inevitablemente el resentimiento de los palestinos, que consideran que la justicia israelí está del lado de los colonos.
Initial reports from the Baghdad Monitoring and Verification Centre indicate that all internal lighting at the camera-monitored sites has now been turned on and physical obstructions on the cameras have been removed.
Los informes preliminares del Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad indican que se han encendido todas las luces al interior de los lugares vigilados por las cámaras y que se han retirado los obstáculos físicos que impedían la acción de éstas.
I have already seen the yellow light on the podium, and now it is turning red.
He visto ya la luz amarilla encendida en el podio, y ahora la veo roja.
The lights are turned on.
Las luces están encendidas.
They turned on the radio.
Han encendido la radio.
It wasn't even turned on.
Ni siquiera estaba encendida.
Best of all: It was turned on.
Lo mejor era que estaba encendido.
I turned on the TV.
He encendido la tele.
The lights were turned on.
Habían encendido las luces.
I turned the TV on.
He encendido el televisor.
Everything on we turned on.
—Y todo lo que ahora está encendido.
The man has not turned on the light.
No ha encendido la luz.
The cameras have been turned on.
Las cámaras han sido encendidas.
Many mosques have been turned into warehouses and depositories.
Muchas de ellas se han convertido en almacenes y depósitos.
He had therefore turned the factual summary into a working paper.
Por lo tanto, ha convertido el resumen fáctico en un documento de trabajo.
PARALYSED AND TURNED INTO WORTHLESS INSTRUMENTS
PARALIZADOS Y SE HAN CONVERTIDO EN INSTRUMENTOS INÚTILES
Criminal business organizations have turned human beings into merchandise.
El negocio doloso ha convertido a la persona en mercancía.
It has thus turned into a very useful tradition.
Por consiguiente, se ha convertido ya en una tradición muy valiosa.
It has been turned into a real burning hell.
Se ha convertido en un verdadero infierno.
Terrorism has turned into a strategic threat.
El terrorismo se ha convertido en una amenaza estratégica.
Mother Earth cannot be turned into a business.
La madre Tierra no puede ser convertida en una mercancía, en un negocio.
The Gaza valley is turned into a sewage and is dying.
El Valle de Gaza se ha convertido en una cloaca y está desapareciendo.
The Silk Route has turned into a heroin route.
La Ruta de la Seda se ha convertido en una ruta de la heroína.
You've turned on the crew.
Te has convertido en la tripulación.
First robbery, the team of jurors-turned-criminals who turned on each other like a pack of rabid dogs.
El primer robo, el jurado convertido en criminales que se atacaron entre ellos como perros con rabia.
A bunch of psychopaths turn on criminals instead of the rest of us, and you wanna blame Batman?
Así que un grupo de psicópatas convertidos en criminales en lugar del resto de nosotros, ¿y usted quiere culpar a Batman?
I-I don't know, but it sounded like Jacob had turned on his phone so I could hear him being accosted by... two men.
No lo sé, pero sonaba como Jacob se había convertido en su teléfono para que pudiera oírle siendo abordado por dos hombres....
He watched them, found the right moment, turned on his considerable charm, and then cut their throats.
Los miró, encontrado el momento adecuado, convertido en su considerable encanto, y luego cortar sus gargantas.
The hearts of women were turned on a whirling wheel.
Los corazones de las mujeres fueron convertidos en una rueda giratoria.
He turned one man into a serial killer, yes, I know what he did.
Se ha convertido en un asesino en serie, - sí, sé lo que hizo.
That's why the hackers turned on her comms.
Es por eso que los piratas informáticos convertido en sus comunicaciones,
If these things are a Nazi weapon, they've turned on their master.
Si estas cosas son un arma nazi se han convertido en su maestro.
I turn on a faucet.
Me he convertido en un grifo.
What will she have turned into?
¿En qué se habrá convertido?
what have I turned into?
¿En qué me he convertido?
Or … turned into metal?
O… ¿convertida en metal?
People she’s turned”—(he paused and shuddered) “turned into stone.”
Es gente que ha convertido… —hizo una pausa y se estremeció—, que ella ha convertido en piedra.
“Did they turn you into one of them?”
¿Te han convertido en uno de ellos?
But it hasn't turned to hate.
Pero no se ha convertido en odio.
He’d turned into a monster.
Se había convertido en un monstruo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test