Translation for "tumbling out" to spanish
Translation examples
Ripples tumbled out across the water, full-blown waves cresting and storming as they rolled across the shallows.
Un montón de ondas rodaron por el agua y las olas explotaron alzándose y cayendo, por las aguas poco profundas.
There is no them without you, and without the right to break you they must necessarily fall from the mountain, lose their divinity, and tumble out of the Dream.
No hay un «ellos» sin ti, y si no tuvieran derecho a romper tu cuerpo se acabarían cayendo necesariamente de la montaña, perderían su divinidad y abandonarían el Sueño dando tumbos.
I’ve got nothing to hide, old timer, he thought, but for a terrible second he imagined Sammy Went’s dead body tumbling out onto the road.
No tengo nada que ocultar, viejo, pensó, pero por un instante terrible imaginó el cuerpo sin vida de Sammy Went cayendo a la carretera.
Sometimes a name. All those solids tumbling out of all those large soft warm fat moist white anuses, flexing.
A veces decía un nombre. Todos aquellos residuos sólidos cayendo de aquellos anos blancos, calientes, blandos, gordos, húmedos y flexionados.
The sound is sky-splitting: I expect suitcases and melons and odd pieces of furniture to come tumbling out of nearby storage dimensions.
El sonido es como si se abriera el cielo: casi espero ver maletas, melones y extraños elementos de mobiliario brotar cayendo de las dimensiones de almacenamiento cercanas.
And I’m not over keen on shooting.” “Nor me. Darling little wild birds tumbling out of the sky. And then you eat them at the Savoy, and they look about the size of canaries.”
Y en cuanto a la caza, no soy muy aficionado. —Yo tampoco. Esos pobres pajarillos cayendo del cielo en picado… Luego los comes en el Savoy, y no parecen mayores que canarios.
Then it moved its legs, like a newborn foal or fawn just learning to walk, and twitched and pushed itself up onto all fours and, half climbing, half falling, it tumbled out of the carriage door and onto the mud, where it raised itself to its feet.
Entonces movió las patas, como un potro o un cervatillo acabado de nacer que aprendiese a caminar, y tembloroso se irguió sobre las cuatro patas y salió del carruaje, medio bajando y medio cayendo sobre el fango, donde se puso otra vez en pie.
Perched high, he had lost his balance and tumbled out, head first from the third story of the apartment building, landing on the cement of the sidewalk just as his mother approached the building, so that she had had one horrible vision of her child whirling through the air, before landing with an unholy crunch almost at her feet.
Una vez encaramada, había perdido el equilibrio y se había precipitado a la calle desde el tercer piso para aterrizar en la acera justo cuando su madre se acercaba al edificio, de modo que ésta había visto la imagen terrible de su hija cayendo en picado antes de estrellarse con un crujido tremendo casi a sus pies.
Then she hit the railing with the back of her knees, spun head over heels, twisting to catch herself, bang — a hard blow to the head, but the helmet protected her, she was still conscious, tumbling down the incline at the edge of the promontory — beyond it the void — fear shot through her like an electric shock, she fought for balance but was tumbling, out of control — she felt a jolt — ah yes, the end of her harness!
Se dio un fuerte golpe en la cabeza, pero el casco la protegía y no perdió el conocimiento, aunque empezó a caer rebotando por la pendiente del filo del promontorio... Más allá, el vacío. El terror la recorrió como una descarga eléctrica y se esforzó en vano por recuperar el equilibrio, siguió dando tumbos. Luego una sacudida, ¡sí, el extremo del arnés! Sin embargo, un instante despues advirtió que seguía cayendo, la anilla de sujección habia cedido.
Her words tumble out.
—Las palabras manan a borbotones—.
The whole story came tumbling out.
Y toda la historia salió a borbotones.
And the words tumble out of me—a dam breached.
Y las palabras surgen a borbotones de mi boca, como de una presa que revienta.
The questions tumbled out without me being able to hold them in.
Las preguntas me salían a borbotones, sin que pudiera hacer nada por controlarlas.
She is overwrought: her eyes glisten, words tumble out of her.
Está exaltada: le brillan los ojos, las palabras le salen a borbotones.
Then he managed to take a breath and the words tumbled out.
Pero entonces consiguió respirar hondo y las palabras empezaron a manar a borbotones.
She has this garden…” I say whatever comes to mind, the words tumbling out with ease.
Ella tiene una huerta… —Digo lo primero que se me ocurre, las palabras brotan a borbotones y con facilidad.
I began to explain to Sherry, but I was so excited that it came tumbling out in a rush of words.
Empecé a explicarle a Sherry, pero estaba tan agitado que las palabras me salían a borbotones.
Quinn had weighed carefully but quickly, and the words seemed to tumble out of his mouth.
Quinn había hablado cuidadosa, pero rápidamente, y las palabras parecieron salirle a borbotones de la boca.
He gave her a slight shake to capture her attention, but the words kept tumbling out.
—Gabriel hizo un leve movimiento para captar su atención, pero las palabras surgieron a borbotones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test