Translation for "true natures" to spanish
Translation examples
It appears that we have still not yet grasped the true nature and gravity of the nuclear threat.
Parece que todavía no nos hemos dado cuenta de la verdadera naturaleza y gravedad de la amenaza nuclear.
She requested the Secretariat to reflect the true nature of the project in future documents.
La oradora solicita a la Secretaría que en documentos futuros se refleje la verdadera naturaleza del mencionado proyecto.
77. The promised investigation had resulted in a further display of the true nature of Indonesian justice.
77. En cuanto a los resultados de la investigación prometida, revelan la verdadera naturaleza de la justicia indonesia.
118. Some progress has been made, especially in regard to the recognition of the problems and their true nature.
Se han hecho algunos progresos, especialmente con respecto al reconocimiento de los problemas y de su verdadera naturaleza.
Those facts illustrated the true nature of the alleged disappearances.
Estos hechos ilustran la verdadera naturaleza de las supuestas desapariciones.
The true nature of "voluntary" can often be open to question.
A menudo puede ponerse en tela de juicio la verdadera naturaleza del término "voluntario".
Accordingly, their legal effects may not necessarily reflect their true nature or the will of the State.
Por tanto, sus efectos jurídicos podían no reflejar necesariamente su verdadera naturaleza o la voluntad del Estado.
All theses added to the true nature of the fabricated "Spy Case of Defector to the south".
Todo eso reveló la verdadera naturaleza del inventado caso del "espía desertor al sur".
The consignments of food and arms were loaded onto waiting trucks and covered to conceal their true nature.
Los alimentos y las armas fueron cargados en camiones que estaban esperando y fueron cubiertos para disimular su verdadera naturaleza.
The true nature of mankind is manifested in love for fellow humans and love for all the good in the world.
La verdadera naturaleza de la humanidad se manifiesta en el amor al prójimo y el amor por todo lo bueno del mundo.
I discovered my true nature.
Descubri mi verdadera naturaleza.
Revealed his true nature.
Reveló su verdadera naturaleza.
... goaded,freedandloose. Their true nature...
... espoleada. Su verdadera naturaleza...
Acknowledge your true nature.
Acepta tu verdadera naturaleza.
Find your true nature.
Encuentra tu verdadera naturaleza.
Showing your true nature?
Mostrando su verdadera naturaleza ?
Yes, and the true nature of responsibility, as well!
¡Sí, y la verdadera naturaleza de la responsabilidad, también!
Constancy is my true nature!
—frivolizó—. ¡La constancia es mi verdadera naturaleza!
What, then, was its true nature?
¿Cuál era, entonces, su verdadera naturaleza?
and that, as you will see, leaves the great problem of the true nature of woman and the true nature of fiction unsolved.
y esto, como veis, deja sin resolver el gran problema de la verdadera naturaleza de la mujer y la verdadera naturaleza de la novela.
Or was I seeing Eric’s true nature?
¿No sería aquella la verdadera naturaleza de Eric?
The true nature of the universe. And his book.
—De la verdadera naturaleza del universo, y de su libro.
Some clue to your true nature.
Alguna pista sobre tu verdadera naturaleza ".
Simply that I would return man to its true nature.
Solo que iba a devolver al hombre su naturaleza verdadera.
In many ways, we are blind to the true nature of reality.
De muchas formas, estamos ciegos a la naturaleza verdadera de la realidad.
To hide the true nature of your relationship?
¿Para esconder la naturaleza verdadera de su relación?
26,000 light-years away, there's a place where we could learn the true nature of gravity.
A 26.000 años luz de distancia, hay un lugar donde podríamos aprender la naturaleza verdadera de la gravedad.
He used to marvel at the fact that the true nature of the landscape, revealed itself in these images.
Él se maravillaba con que la naturaleza verdadera, con cómo el paisaje se revelaba en estas imágenes.
"Only those outside reality can see the Key's true nature."
"Solo aquellos fuera de la realidad pueden ver la naturaleza verdadera de la Llave."
The true nature of the all pervading death stench that is currently hanging over the city must be...
La naturaleza verdadera del hedor de la muerte... omnipresente que actualmente se cierne sobre la ciudad.
The spectrum was the key weapon in his holy war over the true nature of divine light.
EL spectrum era el arma clave en esta guerra sagrada acerca de la naturaleza verdadera de la luz divina.
Whatever the true nature of this so-called treat, it does not need to be repeated.
Sea cual sea la naturaleza verdadera de este supuesto regalo, no hace falta repetirlo.
And if part of the bargain was that he never changed to his true nature again.
Y si una parte del acuerdo era que nunca más cambiara a su naturaleza verdadera.
“Suffering,” she said, “does not disguise a true nature. It only lays it bare.”
—El sufrimiento —dijo— no oculta la naturaleza verdadera de una persona, sino que la revela.
Because I connect it with the conversation you and I had at Marianhill about the Zulus and the Greeks and the true nature of the humanities.
Porque la relaciono con la conversación que tuvimos en Marianhill sobre los zulúes y los griegos y la naturaleza verdadera de las humanidades.
That I had to recognize my own true nature, the radiant, pure light of continuing consciousness inside the heavy physical body;
Tenía que reconocer mi propia naturaleza verdadera, la luz pura y radiante de la consciencia continua dentro del pesado cuerpo físico.
(And snakes.) And had their true nature been revealed by the Mughal court artists, they would have given Hamza a far tougher fight than he actually got.
Pero de haber revelado los artistas de la corte del Mogol la naturaleza verdadera de aquellos yinn, éstos le habrían presentado a Hamza una batalla mucho más dura de la que aparecía en sus pinturas.
Ignacio was not aware of this, and would not be until he was alive again, when he had recovered his reason, his responsiveness, his faith and his true nature, and then it was difficult for him to accept it.
Ignacio no era consciente de eso, no logró serlo hasta que volvió a estar vivo, a ser un hombre, y entonces, cuando recuperó la razón, la sensibilidad y la fe junto con su naturaleza verdadera, le costó trabajo aceptarlo.
It is not the god who falls into a state of exile from his own true nature, but rather his creature; and the exile is not an essentially psychological one, antecedent to and inherent in the concept of the manifold of the universe, but a concrete historical episode occurring in a world already created by a transcendent but not immanent Lord God and universal disciplinarian.
No es el dios quien cae en un estado de exilio de su propia naturaleza verdadera, sino más bien su criatura, y el exilio no es uno esencialmente psicológico, antecedente e inherente al concepto de la multiplicidad del universo, sino un episodio histórico concreto que ocurre en un mundo ya creado por un dios trascendente, pero no inmanente, y ordenancista universal.
But a kensho, or satori, is no measure of enlightenment, since an insight into "one's True Nature" may vary widely in its depth and permanence: some may overturn existence, while others are mere tantalizing glimpses that "like a mist will surely disappear."11 To poke a finger through the wall is not enough—the whole wall must be brought down with a crash!
Pero un khenso, o satori, no mide la iluminación, ya que cada visión de la «propia naturaleza verdadera» puede diferir mucho en profundidad y permanencia, algunas cambian la existencia, mientras otras son simples vislumbres estimulantes que «sin duda desaparecerán como una neblina».44 Atravesar el muro con un dedo no es suficiente, ¡hay que derribarlo por completo con gran estrépito!
He left without finishing his breakfast or saying goodbye, and she did not threaten him, did not reveal her true nature or the power that lay hidden within her, did not say, I know what you say aloud in your dreams, when you suppose the thing that would be stupid to suppose, when you stop trying to reconcile the irreconcilable and speak the terrible, fatal truth.
Ibn Rushd se marchó sin terminarse el desayuno ni despedirse, pero ella no lo amenazó, ni tampoco le reveló su naturaleza verdadera, ni el poder que tenía oculto en su interior, no le dijo: sé lo que dices en voz alta en sueños, cuando supones eso que sería una estupidez suponer, cuando dejas de intentar reconciliar lo irreconciliable y hablas de la verdad terrible y fatídica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test