Translation for "to reconnect" to spanish
Translation examples
9. The participants agreed to reconnect the telephone lines between East and West Mostar immediately and to keep those lines open.
Los participantes acordaron reconectar inmediatamente las líneas telefónicas entre Mostar oriental y occidental y mantener abiertas estas líneas.
Reopening traditional trade and transport routes has the important side effects of reinvigorating economic life and reconnecting communities divided by war.
La reapertura de las rutas tradicionales de comercio y transporte tiene el efecto importante de revigorizar la vida económica y reconectar a las comunidades separadas por la guerra.
Next week, South Korea and North Korea will hold the long-anticipated ground-breaking ceremonies marking the start of construction work for the reconnecting of railways and roads that have remained severed for five decades.
La próxima semana, Corea del Norte y Corea del Sur celebrarán las ceremonias que se esperan desde hace mucho tiempo para conmemorar el inicio de los trabajos de construcción para reconectar las vías férreas y las carreteras que han estado cortadas durante cinco decenios.
62. How could industry be used to “reconnect” the populations of the developing countries to the global economy?
62. ¿Cómo utilizar la industria para “reconectar” la población de los países en desarrollo con la economía mundial?
For example, some outreach workers across British Columbia are involved with an informal network called Reconnect, which supports coordination in working with youth across communities and to help "reconnect" these youth with family and community.
Por ejemplo, algunos facilitadores sociales de Columbia Británica participan en una red informal, denominada Reconnect, que promueve la coordinación de las distintas comunidades en la labor con los jóvenes y ayuda a "reconectar" a esos jóvenes con sus familias y con la comunidad.
I note that some major donors have already begun to express interest in evaluating and financing these projects which, taken together, would ultimately reconnect the deep interior of the Democratic Republic of the Congo with the Atlantic and Indian Oceans and, in a wider sense, with the rest of the world.
Observo que algunos de los principales donantes empiezan a declararse interesados en la evaluación y la financiación de estos proyectos que, en conjunto, permitirán reconectar finalmente las zonas más aisladas del interior de la República Democrática del Congo con los Océanos Atlántico e Índico y, en un sentido más amplio, con el resto del mundo.
Public action is aimed at reconnecting street children with their families, schools and neighbourhood communities or, where there is no family or the family is unable to respond, creating shelters for them.
Las actuaciones públicas apuntan a reconectar a los niños que desarrollan actividades en la calle con sus familias, escuelas y comunidades barriales o, cuando las familias son inexistentes o no están en condiciones de dar respuesta, a generar espacios de acogida.
In the past year alone, the United States had hampered the work being done to reconnect the railroads passing through the demilitarized zone between the north and south of Korea by arrogating to itself the jurisdiction of the United Nations Command over the zone.
Tan sólo durante el año en curso los Estados Unidos han obstaculizado los trabajos para reconectar las líneas ferroviarias que atraviesan la zona desmilitarizada entre el norte y el sur de Corea al atribuirse la jurisdicción del Mando de las Naciones Unidas sobre la zona.
The goal of the project, organised in collaboration with the island's water and electricity supplier, was to reconnect destitute and needy DWI clients to the water and electricity network and to give them a course on budgeting and consumption, including responsible water and electricity consumption in order to prevent from being cut off in the future.
El objetivo del proyecto, organizado en colaboración con el proveedor de agua y electricidad en la isla, era reconectar a la red de agua y electricidad a los usuarios necesitados del Servicio de Trabajo e Ingresos que carecían de esos servicios, sobre la base de que participaran en un curso de gestión de los ingresos y consumo, con inclusión del consumo responsable de agua y electricidad, a fin de evitar que les volvieran a cortar esos servicios más adelante.
Reconnecting scientific knowledge and policymaking;
Reconectar los conocimientos científicos y la formulación de políticas;
Now, you see, I think she came back up here to reconnect with Owen.
Veras, pienso que ella volvió aquí para reconectar con Owen.
I thought it might be a chance to reconnect.
Pensé que podría ser una oportunidad para reconectar.
I showed up to reconnect, numb nuts.
Para reconectar, tontito.
Because I'm not calling to reconnect.
Porque no estoy llamando para reconectar.
Oh, well, perhaps a poultice of dung to reconnect the body to the earth.
Bueno, quizás una cataplasma de estiércol para reconectar el cuerpo con la tierra.
To reconnect, so you'd be there for her when her husband went off to jail.
Para reconectar, así estarías ahí para ella... - ...cuando su esposo fuera a prisión.
And this is our time to reconnect.
Y es nuestro tiempo para reconectar.
I thought you were coming down here to reconnect.
Creía que habías venido aquí para reconectar.
But this is a chance to reconnect with him.
Pero esto es una oportunidad para reconectar con él.
TO RECONNECT WITH HIM?
¿para reconectar con él?
He say we walk in the forest to reconnect.
Dice que caminaremos en bosque para reconectar.
They know they’ll be able to reconnect heads to bodies, reconnect the arteries, the brain stem, and everything else all to a new body.
Saben que se podrá reconectar la cabeza a un cuerpo, reconectar las arterias, el tallo cerebral, y todo lo demás, a un nuevo cuerpo.
She started reconnecting wires and electronic components.
Comenzó a reconectar cables y componentes electrónicos.
Reconnecting Ash would be a faster form of suicide.
Reconectar a Ash sería una forma más rápida de suicidio.
He would have to tear it out, and in such a way that it would be impossible to reconnect.
Tendría que arrancarlo, en cuyo caso sería imposible de reconectar.
We'll send a guy out to reconnect the line." "When?" "By next Thursday."
Le enviaremos un técnico para reconectar la línea. –¿Cuándo? –El jueves que viene.
The point I want to make is that the joy didn’t come from reconnecting on Facebook.
Lo que quiero decir es que la verdadera alegría no se produjo al reconectar en Facebook;
Obi-Wan said over and over as he worked frantically to reconnect the wire.
—decía una y otra vez mientras trabajaba frenéticamente por reconectar el cable.
It seems a small miracle to reconnect with all that adrenaline, all that will. VOLTAIRE.
Parece un pequeño milagro poder reconectar con toda esa adrenalina, toda esa fuerza de voluntad.
Self-leadership has so much to do with simply reconnecting to the person you once were—to your true nature.
El autoliderazgo tiene mucho que ver con reconectar con la persona que fuiste una vez, con tu auténtica naturaleza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test