Translation for "to promise" to spanish
To promise
verb
Translation examples
verb
I can promise the Assembly today that Andorra will stand among its ranks.
Hoy puedo prometer a los miembros que Andorra se contará entre sus filas.
No illegal advantage can be promised.
No se podrá prometer beneficios ilegales.
Promising to extend such protection establishes a very high threshold of expectation.
Prometer una ampliación de esa protección crea unas expectativas muy elevadas.
That is all that we can promise.
Eso es todo lo que podemos prometer.
In this respect, I can promise the full support of the Republic of Croatia.
A este respecto, puedo prometer el pleno apoyo de la República de Croacia.
Promising too much can be as cruel as caring too little.
Prometer demasiado puede ser tan cruel como preocuparse demasiado poco.
promise to solve problems detected;
- prometer que se revolverán los problemas que se descubran;
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
“Mejor que decir es hacer; mejor que prometer es realizar.”
Promise an adequate, reliable, and self-sustainable funding base for the organization;
b) Prometer una base de financiación apropiada, confiable y autosostenible para la organización;
Betrothing a child into marriage or a promise for marriage
Prometer a un niño en matrimonio, o contraer un compromiso de matrimonio de un niño;
Will you make me that promise?” “Promise… ?”
¿Me prometerás una cosa? —¿Prometer…?
She couldn’t make promises to him, for there were no promises to be made.
Ella no le pudo prometer nada a él, porque no había nada que prometer.
But I had to promise.
Se lo tuve que prometer.
‘That’s a lot to promise.’
—Eso es mucho prometer.
To promise redemption.
A prometer la redención.
"I can't promise that.
– No se lo puedo prometer.
But I won’t promise.
Pero no te lo puedo prometer.
Can you promise that?
¿Puedes prometer eso?
That I can promise.
—Eso sí te lo puedo prometer.
That peace will herald a bright new chapter and era of coexistence and cooperation in the region, in which hope, security, safety, good-neighbourliness and cooperation can flourish, promising a better future to all generations to come.
Esa paz presagiará un nuevo capítulo brillante y una era de coexistencia y cooperación en la región, en la que podrán florecer la esperanza, la seguridad, la buena vecindad y la cooperación, que serán el augurio de un futuro mejor para todas las generaciones
35. Yet, while these events seemed to promise that the new century would be a great improvement on the previous one in regard to anti-Semitism, an examination of the past decade indicates some troubling trends and there has been a steady increase in anti-Semitic acts (300 incidents in 1994).
35. Aunque esos hechos hacían presagiar que en el nuevo siglo mejoraría la situación respecto del antisemitismo en relación con el siglo anterior, el análisis de los diez últimos años revela tendencias turbadoras e inquietantes: se observa una recrudescencia de los actos antisemitas (300 incidentes en 1994).
Mr. MOUMIN (Comoros) (interpretation from French): With the collapse of ideological blocs that had kept the threat of war alive over several decades, the improvement of East-West relations and the emergence of democratic forces now augur a new and promising era of peace and well-being for our respective peoples.
Sr. MOUMIN (Comoras) (interpretación del francés): El mejoramiento de las relaciones entre el Este y el Oeste, a raíz del derrumbe de los bloques ideológicos que durante varios decenios habían mantenido latente la amenaza de guerra, y el surgimiento de las fuerzas democráticas, nos permiten presagiar el advenimiento de una nueva era promisoria de paz y de bienestar para nuestros respectivos pueblos.
They were still far from any snap of frost, but the coolness of nighttime had begun to promise a chill.
Aún tardarían en llegar las heladas, pero el fresco de la noche comenzaba a presagiar un invierno frío.
The sky was a still white nothing, heavy as pale lead, promising rain but never quite delivering.
El cielo, una nada blanca e inmóvil, con un aspecto tan pesado como el del plomo, hacía presagiar una lluvia que nunca llegaba a caer.
He had not the leanest understanding of the concessions or their possible shortcomings, of course, but Hood’s response hardly seemed to promise an early agreement.
Como es natural, no entendía nada sobre las concesiones ni sobre sus posibles deficiencias, pero la reacción de Hood no hacía presagiar que fueran a llegar rápidamente a un acuerdo.
He said he understood and insisted fervently that I bring Nanny his best wishes for a swift recovery, even though Nanny didn’t know him from Adam, and I promised to do so, all the while wondering what other, more criminal lies this still innocent one might presage.
Dijo que lo entendía e insistió fervientemente en que le deseara de su parte una rápida recuperación, aunque Nanny no lo conocía ni por asomo; yo le prometí hacerlo, mientras me preguntaba qué otras y más criminales mentiras podría presagiar esa mentira todavía inocente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test