Translation for "to lie in" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
He is not allowed to lie down during the day.
No se le permite acostarse durante el día.
Once the detainees had been identified, they were forced to lie on the ground and were then beaten with batons, kicked and stamped on.
Una vez identificados los detenidos eran obligados a acostarse en el suelo, donde eran golpeados con cachiporras, les propinaban patadas y caminaban sobre ellos.
In winter, when it was very cold, he is said to have been made to lie down on the ground completely naked for one to two hours.
En invierno, cuando hacía mucho frío, lo habrían obligado a acostarse en el suelo completamente desnudo durante períodos de una a dos horas.
It is reported that she was made to lie on a bed with one of the officers, who was also nude.
Según las noticias, se la hizo acostarse en una cama con uno de los oficiales, que también estaba desnudo.
"Operating table" (the victim is forced to lie on a table with the upper body unsupported while being struck on the abdomen)
“Operating table” (se obliga a la víctima a acostarse en una mesa con la parte superiordel cuerpo en el vacío y se la golpea en elabdomen)
Being forced to lie in urine, feces and blood was done deliberately to make him fear of an infection with the HIV virus.
Deliberadamente lo obligaron a acostarse sobre orina, heces y sangre para infundirle temor de una infección por el VIH.
Like other detainees, he was forced to put his hands on the back of his head and lie face down on the ground.
Al igual que otros detenidos, fue obligado a poner sus manos en la nuca y a acostarse boca abajo en el suelo.
Members of the tactical team entered the walking yard and directed the inmates to lie on their stomachs with hands behind the neck.
d) Algunos miembros del equipo táctico entraron en el patio y dieron la orden a los presos de acostarse boca abajo con las manos en la nuca.
They beat inmates indiscriminately and demanded that they strip naked and lie on the wet floor of the corridor.
Los guardias golpearon a los reclusos indiscriminadamente y les hicieron desnudarse y acostarse sobre el piso mojado del corredor.
There was no room to lie clown;
No había espacio para acostarse;
Lie down to sleep!
—¡Acostarse para dormir!
I got him to lie down.
Lo obligué a acostarse.
He did want to lie with her.
Quería acostarse con ella.
Would you like to lie down?
—¿Quiere acostarse?
A place to lie down but nothing else.
Un lugar para acostarse, pero nada más.
One could not lie face down, or lie on the back, nor turn from one side to another.
no podía acostarse cara abajo, ni acostarse sobre la espalda, ni moverse de un lado a otro.
She’s gone for a lie-down.
Ha ido a acostarse un rato.
Marino, go lie down.
—Vaya a acostarse, Marino.
Therein appeared to lie the crux of the problem, for the political will to fully implement legislation and projects was lacking because of a dearth of public support for them.
Pero aquí parece radicar la clave del problema, ya que falta la voluntad política de aplicar plenamente esta legislación y estos proyectos debido a la falta de apoyo público.
However, the key variable that channels the energy and direction of these conditions seems to lie in the power of the ideas and platforms of hostility, genocide and alienation.
10. Sin embargo, la variable clave que canaliza la energía y la dirección de estas condiciones parece radicar en el poder de las ideas y programas de hostilidad, genocidio y alienación.
I believe that an important part of the future work of this Organization will lie in following up the work done at the major conferences and in reviewing the implementation of the plans and programmes they adopted.
Considero que una parte importante de la labor futura de esta Organización radicará en el seguimiento de la labor realizada en las principales conferencias y en el examen de la aplicación de los planes y programas que en ellas se aprobaron.
In the end, the answer might lie in the universality of the Rome Statute.
En definitiva, la respuesta podría radicar en la universalidad del Estatuto de Roma.
The solution to the issue may lie in more effective technical assessment missions throughout the year, and this matter will be considered during a review of the system in 2006.
La solución a esta cuestión podría radicar en una mayor eficacia de las misiones de evaluación técnica durante todo el año, y el asunto se estudiará durante un examen del sistema que tendrá lugar en 2006.
The chart of congruence (ibid., p. 9), although only intended as an indication of where congruence might lie, also required further work.
También era necesario trabajar más en el gráfico de congruencia (Ibíd., pág. 9), aunque sólo tenía por propósito dar una indicación de dónde podía radicar la congruencia.
However, it is encouraging to see how it has been generally recognized that our common concerns cannot and must not lie only in a necessary reduction of rapid population growth.
Sin embargo, es reconfortante ver cómo ha habido un reconocimiento general de que nuestras preocupaciones comunes no pueden ni deben radicar exclusivamente en una reducción forzosa del rápido crecimiento demográfico.
The solution may lie in making better use of the tools provided by the Charter and the capacities of the United Nations system.
La solución podría radicar en una mejor utilización de los instrumentos previstos en la Carta y de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas.
In that regard, a key element of success could lie in the provision of a standing discussion forum to exchange views and advance the understanding of IIAs.
A ese respecto, un elemento fundamental del éxito podría radicar en la creación de un foro permanente de debate para intercambiar opiniones y promover el entendimiento de los AII.
Our success through this year and next year will not lie in merely finding some consensus language and a text that we can all agree to.
Nuestro éxito, en el transcurso de este año y del año próximo, no radicará solamente en llegar a algún tipo de texto consensuado, uno con el que todos podamos estar de acuerdo.
Does one's integrity ever lie in what he is not able to do?
¿Puede, acaso, radicar alguna vez la integridad del individuo en aquello que no es capaz de hacer?
Their greatness seems to lie in nothing so definite as a philosophy, in nothing so pure as perfection of expression.
Su grandeza no parece radicar en algo tan definido como una filosofía ni en algo tan puro como la perfección de la expresión.
But for much of the time it did not, and the explanation for this would seem to lie in his belief that we live in a fallen world.
Pero la mayor parte del tiempo no era así, y la explicación parece radicar en su creencia de que vivimos en un mundo caído.
The country’s power seemed to lie in its values, not in European notions of cultural superiority or privileged races and classes.
La fuerza del país parecía radicar en sus valores, no en las ideas europeas de superioridad cultural o de privilegios de raza y clase.
The discrepancy in the license number, therefore, must lie with the last two digits, and that narrows the search to ninety-nine cars.
La discrepancia en el número de la matrícula, por tanto, debe radicar en las dos últimas cifras, lo que circunscribe la búsqueda a noventa y nueve coches.
“ ‘The key to the relationship between sleep and age appears to lie in the production of the transient protein group associated with inhibition of lipofuscins.
—La clave de la relación entre sueño y edad parece radicar en la producción del grupo proteínico transitorio asociado con la inhibición de lipofuscinas.
said Kane, “that your problem may lie in the properties of the hammer: some nuclear imbalance impinging on the ions.”
—Creo —respondió Kane— que su problema podría radicar en las propiedades del martillo: alguna especie de desequilibrio nuclear que actúa sobre los iones.
The success of the masterpieces seems to lie not so much in their freedom from faults-indeed we tolerate the grossest errors in them all-but in the immense persuasiveness of a mind which has completely mastered its perspective. II We look then, as time goes on, for signs that Mr. Forster is committing himself; that he is allying himself to one of the two great camps to which most novelists belong.
El éxito de las obras maestras parece radicar no tanto en su falta de defectos —por cierto, toleramos los errores más groseros en todas ellas— como en la inmensa capacidad de persuasión de una mente que ha logrado dominar por completo su perspectiva. Con el correr del tiempo, buscamos señales de que el señor Forster se ha comprometido, de que se ha aliado con uno de los dos grandes campos a los que pertenece la mayoría de los novelistas.
But even if I were, the difference doesn't seem to lie there, after all, but deeper, in things we've shared that seem to be meant to outlast love, or to change it into something different." If she could have hoped to make Strefford understand that, the letter would have been easy enough to write--but she knew just at what point his imagination would fail, in what obvious and superficial inferences it would rest
Pero aunque lo estuviera, la diferencia no parece radicar ahí, finalmente, sino en algo más profundo, en cosas que hemos compartido y que parecen destinadas a sobrevivir al amor, o a transformarlo en algo diferente.» Si pudiera haber albergado la esperanza de conseguir que Strefford entendiera eso, escribir la carta habría sido más fácil… pero sabía justo en qué punto su imaginación fracasaría, en qué inferencias obvias y superficiales se apoyaría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test