Translation for "to horror" to spanish
Translation examples
You are no horror to me.
Tu aspecto no me horrorizará.
I was expecting abject horror.
Esperaba que mi hermano se horrorizara.
she exclaimed. "The cry of the deathless demons, seeking to be free to work horror on the world!"
—exclamó—. ¡El grito de los demonios inmortales, buscando liberarse para horrorizar al mundo!
If Doug Clayton had a horror of anything, it was of being like the Levite in that story.
Si había algo que horrorizara a Doug Clayton era la posibilidad de convertirse en el miembro de la tribu de Leví de esa historia.
Tartesh had a moderately strong nudity taboo: not enough to give Radnal the horrors at naked flesh, but plenty to make him eye Evillia and Lofosa as they carelessly shed shirts and trousers.
En Tartesh existía un tabú moderadamente fuerte contra la desnudez, no tanto como para horrorizar a Radnal ante un cuerpo desnudo, pero suficiente para impedir que apartara la vista de Evillia y Lofosa mientras se quitaban despreocupadamente sus camisas y pantalones.
groaned Feather, not in horror of the tea without cream though that was awful enough in its significance, but because this was the first time since the falling to pieces of her world that she had given a thought to the added calamity of Robin. Chapter 4
—se quejó Pluma, no porque le horrorizara el té sin crema de leche, que ya era bastante horrible en sí mismo, sino porque era la primera vez, desde que el mundo se le había venido abajo, que se acordaba de esa otra calamidad: Robin. IV
Jack got two cups and came back, handing one to Major Canon, rather to the horror of everyone else in the room. “Fast work. Send a 'thanks' to the guys working this, okay?” “Aye aye, sir.”
Jack cogió dos vasos, volvió junto al teniente Canon y le pasó uno, con lo que consiguió casi horrorizar a los que se hallaban en la estancia. –A eso se le llama trabajar rápido. Haga llegar el «agradecimiento» a los que llevan eso. ¿De acuerdo? –Sí, señor.
The consequences of the brutal Nazi invasion and the horrors of the Second World War oblige us to remain alert so that never again will the horrors of fascism be repeated.
Las consecuencias de la brutal invasión nazi y los horrores de la Segunda Guerra Mundial nos obligan a permanecer alerta para que jamás se repitan los horrores del fascismo.
The horror has dissipated, I hope.
Espero que el horror se haya disipado.
The horrors and destruction of armed conflict persist.
Persisten los horrores y la destrucción de los conflictos armados.
Today, as in the past, the international community finds itself reliving horrors that it thought it had banished for ever, horrors that include the genocide in Rwanda in 1994.
Hoy, como en el pasado, la comunidad internacional está volviendo a vivir los horrores que, pensaba, se habían desvanecido para siempre, horrores que incluyen el genocidio de Rwanda de 1994.
Racism drove the triangular trade and its horrors.
El racismo llevó a la trata triangular y a sus horrores.
The depths of horror have been reached.
Se ha llegado al colmo del horror.
It was given that name because it signified the globalization of horror.
Fue la globalización del horror.
Nuclear horror lingers on.
No se ha borrado aún el horror nuclear.
The horror of biological weapons was shared by all.
El horror a las armas biológicas es común a todos.
The horror of ethnic cleansing emerged.
Surgió el horror de la “depuración étnica”.
A fine line which leads me to horror crossing that line was so easy
Una fina línea que conduce al horror. Atravesar esa línea era tan fácil.
And perhaps we've grown so used to horror, we assume there's no other way.
Pero tal vez estamos tan acostumbrados al horror que asumimos que no hay otra forma.
Why do you always jump from melodrama to horror?
¿Por qué siempre saltas del melodrama al horror?
Well, let me know when you get back to horror.
HISTORIA Pues, avíseme cuando vuelva al horror.
From the French terror to the short trials and the mass executions in the Soviet Union this logic always led, Berlin argued, to horror, and the very opposite of freedom.
Desde el terror francés hasta los juicios sumarios y las ejecuciones masivas en la Unión Soviética esta lógica siempre llevaba, argumentaba Berlin, al horror y justo a lo contrario de la libertad.
For the woman's a horror of horrors."
Porque aquella mujer es el horror de los horrores.
Horror, horror that such a thing had happened.
Horror, horror ante lo que había sucedido.
Horror, horrors everywhere we look.
Horror, horrores dondequiera que miremos.
Oh, but it's a horror, a story of horrors,
—Pero es un horror, una historia de horrores —murmuré—.
¡Qué horror!¡Qué horror!...
¡Qué horror! ¡Qué horror!… ¡Los huesos tan duros!…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test