Translation for "al horror" to english
Al horror
Translation examples
Las consecuencias de la brutal invasión nazi y los horrores de la Segunda Guerra Mundial nos obligan a permanecer alerta para que jamás se repitan los horrores del fascismo.
The consequences of the brutal Nazi invasion and the horrors of the Second World War oblige us to remain alert so that never again will the horrors of fascism be repeated.
Espero que el horror se haya disipado.
The horror has dissipated, I hope.
Persisten los horrores y la destrucción de los conflictos armados.
The horrors and destruction of armed conflict persist.
Hoy, como en el pasado, la comunidad internacional está volviendo a vivir los horrores que, pensaba, se habían desvanecido para siempre, horrores que incluyen el genocidio de Rwanda de 1994.
Today, as in the past, the international community finds itself reliving horrors that it thought it had banished for ever, horrors that include the genocide in Rwanda in 1994.
El racismo llevó a la trata triangular y a sus horrores.
Racism drove the triangular trade and its horrors.
Se ha llegado al colmo del horror.
The depths of horror have been reached.
Fue la globalización del horror.
It was given that name because it signified the globalization of horror.
No se ha borrado aún el horror nuclear.
Nuclear horror lingers on.
El horror a las armas biológicas es común a todos.
The horror of biological weapons was shared by all.
Surgió el horror de la “depuración étnica”.
The horror of ethnic cleansing emerged.
Una fina línea que conduce al horror. Atravesar esa línea era tan fácil.
A fine line which leads me to horror crossing that line was so easy
Pero tal vez estamos tan acostumbrados al horror que asumimos que no hay otra forma.
And perhaps we've grown so used to horror, we assume there's no other way.
¿Por qué siempre saltas del melodrama al horror?
Why do you always jump from melodrama to horror?
HISTORIA Pues, avíseme cuando vuelva al horror.
Well, let me know when you get back to horror.
Desde el terror francés hasta los juicios sumarios y las ejecuciones masivas en la Unión Soviética esta lógica siempre llevaba, argumentaba Berlin, al horror y justo a lo contrario de la libertad.
From the French terror to the short trials and the mass executions in the Soviet Union this logic always led, Berlin argued, to horror, and the very opposite of freedom.
Porque aquella mujer es el horror de los horrores.
For the woman's a horror of horrors."
Horror, horror ante lo que había sucedido.
Horror, horror that such a thing had happened.
Horror, horrores dondequiera que miremos.
Horror, horrors everywhere we look.
—Pero es un horror, una historia de horrores —murmuré—.
Oh, but it's a horror, a story of horrors,
¡Qué horror! ¡Qué horror!… ¡Los huesos tan duros!…».
¡Qué horror!¡Qué horror!...
the horror
¿Y qué podemos hacer ahora respecto al horror frente a nosotros?
Then what do we do about the horror before us now?
Le diste la espalda al horror.
You've turned your back on the horror.
Finalmente pensamos que se había acabado que habíamos sobrevivido al horror.
At last, we thought it was over. We thought we had survived the horror.
El sobrevivió al horror del naufragio.
He survived the horror of the wreck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test