Translation for "to cherish" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
We have come to understand, to cherish and to respect its authenticity and, of course, its validity.
Hemos llegado a entender, a apreciar y a respetar su autenticidad y, por supuesto, su validez.
All countries should cherish peace and redouble their efforts to maintain international peace.
Todos los países deben apreciar la paz y redoblar sus esfuerzos para mantener la paz internacional.
We must all cherish and defend the freedom of religion or belief.
Todos debemos apreciar y defender la libertad de religión o credo.
Achieving that goal will convince us that the protection of human rights is a noble goal that all States will hasten to realize, uphold and cherish.
Alcanzar este objetivo nos convencerá de que la protección de los derechos humanos es un objetivo noble que todos los Estados se apresurarán a realizar, mantener y apreciar.
Each village should cherish its uniqueness but also be united as Tokelau to seek outside assistance.
Cada aldea ha de apreciar su singularidad pero también se ha de unir al resto de Tokelau para tratar de lograr la ayuda del extranjero.
We see age not as evidence of biological frailty or cerebral limitation, but as integral to the adventure of life, a phase to be looked forward to, savoured and cherished.
No consideramos la edad avanzada como prueba de fragilidad biológica o limitación intelectual, sino como parte integrante de la aventura de la vida; una fase que hay que saber esperar, disfrutar y apreciar.
When that day comes, Israel too may be able to savoir the sweet taste of recognition and cherish the blessings of peace.
Cuando llegue ese día, Israel también podrá saborear el dulce sabor del reconocimiento y apreciar las bendiciones de la paz.
47. The Law on the Foundations of the Education System seeks to enhance mutual respect among different groups by encouraging children to cherish diversity.
La Ley de bases del sistema de enseñanza tenía por objeto fomentar el respeto mutuo entre grupos diferentes animando a los niños a apreciar la diversidad.
These events put into action the right of the young Sámi to cherish and develop their own culture.
Esas actividades contribuyen a realizar el derecho de los jóvenes saami a apreciar y promover su propia cultura.
Africa's status as the birthplace of humanity should be cherished by the whole world as the origin of all its peoples.
Todo el mundo debería apreciar la condición de África como lugar en el que nació la humanidad y origen de todos los pueblos.
No one dares to cherish
Nadie se atreve a apreciar
He too cherished Humboldt.
Supo también apreciar a Humboldt.
I will always cherish your kindness.
Siempre apreciaré su bondad.
It is a gift that you must care for and cherish.
Es un don que debes cuidar y apreciar.
There are aspects of humanity that I have grown to cherish.
Hay aspectos de la humanidad que he aprendido a apreciar.
“But people like you don’t cherish your gift.”
Pero la gente como tú no sabe apreciar el don que tiene.
Maxim and his family must cherish their possessions.
Maxim y su familia deben de apreciar mucho sus posesiones.
You’ll cherish that coat when you’ve sweated blood to get it.
Apreciarás mucho más esa chaqueta cuando hayas sudado sangre para obtenerla.
We must be careful of her, we must cherish this talented girl !
¡Debemos cuidarla! ¡Debemos apreciar a esa talentuda muchacha!
We will both learn to cherish the beauty and abundance of this very Egypt.
Ambos aprenderemos a apreciar la belleza y abundancia de este amado Egipto.
verb
But God gave me something for myself, something to cherish in the way I cherished the church.
Pero Dios me dio algo para mí misma, algo que querer como quería a la iglesia.
Two nights to love, honor and cherish.
Dos noches para querer, honrar y estimar.
And my family will soon have a new child to cherish.
Y mi familia pronto tendrá un nuevo bebé al que querer.
He was to be, then, definitely on the sidelines, a position which he had once thought to cherish.
Entonces, en definitiva, tendría que quedarse al margen, una posición que antes había creído querer.
She did not approve of promiscuity, which she thought made a mockery of our duty to cherish and respect others;
No aprobaba la promiscuidad, algo que consideraba una burla a nuestro deber de querer y respetar a los demás;
The black subterranean venom in him could be appeased so long as he could cherish and protect.
El veneno subterráneo que existía en él podría apaciguarse mientras hubiera alguien a quien pudiese querer y proteger.
We ate at La Cueva with the people from the paper, and he was cherished there, too, with his tales of wild animals humanized by love.
Comíamos en La Cueva con la gente del periódico, y también allí se hizo querer con sus historias de fieras humanizadas por el amor.
By making it possible for her to stay in Parrish, Colin had inadvertently hurt the two people whose friendship he most cherished.
Facilitando la permanencia de Sugar Beth en Parrish, había herido sin querer a las dos personas cuya amistad más valoraba en el mundo.
Not this overwhelming urge to protect, to dominate, to possess, to cherish, to reassure her and make promises he had no way of knowing if he could keep but wanted to offer nonetheless.
Con nadie había sentido esa necesidad imperiosa de proteger, dominar, poseer, querer, tranquilizar y hacer promesas que no tenía forma humana de poder mantener, pero que quería hacer igualmente.
This imperfect, short-lived, deceptive lot is the only one for us to cherish, to it we must always return, and the entire story of Odysseus, the entire history of men who consent to be no more than men so as to be men to the full, is the story of this return.
Este sino imperfecto, efímero, decepcionante, es el único que debemos querer, es hacia donde debemos retornar continuamente, y toda la historia de Ulises, toda la historia de los hombres que aceptan ser sólo hombres para serlo plenamente es la historia de ese retorno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test