Translation examples
verb
El Relator Especial afirma no querer entrar en la polémica.
85. Mr. Despouy (Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers ) said that he did not want to start an argument.
No querer ir sola
Not wanting to go there alone
III. ¿Por qué podrían los donantes no querer financiar impuestos?
III. Why might donors not want to finance taxes?
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
It is only human to want to show the success that has been achieved, and I can understand that.
A mí, personalmente, se me acusa a menudo de no querer la paz.
I, personally, am often accused of not wanting peace.
Respetar al otro es, antes que nada, querer conocerlo.
Respecting others is first of all wanting to get to know them.
Querer conocer al otro es también y ante todo proponerse conocerse a sí mismo.
Wanting to know others is also and above all an attempt to know oneself.
Y querer poseer es querer proteger.
And to want to possess is to want to protect.
- Va a querer.
- She'll want.
Voy a querer... voy a querer este.
I want. I want this.
Paz querer amor... querer ser libre, ayudarte.
Peace wants love... wants free, will help.
No es cuestión de querer o no querer.
T' ain't a question of wanting or not wanting.
¿Cómo puedes querer y luego no querer?
How can you want to and then not want to?
Entre querer y no querer, que te importe o que no te importe.
Between wanting and not wanting, caring and not caring.
Querer estar juntos. Querer un futuro.
Want to be together. Want to have a future.
La guerra del querer que te hacía querer más.
The war on want which made one want more.
Pero eso no es querer.
But that is not wanting.
—No se trata de querer o no querer —contestó Pavel—.
“It’s not a matter of wanting or not wanting,” Pavel replied.
Quería querer, pero el mismo hecho de querer le parecía inaccesible.
She wanted to want to—but the actual achievement of wanting seemed inaccessible.
Pero tienes que querer.
“But you have to want it.”
¿Por qué habrían de querer?
Why should they want to?
verb
Además de las lesiones físicas que esas prácticas con frecuencia ocasionan, los estudios están aportando cada vez más pruebas del daño psicológico que provocan esos tratos, daño que puede acentuarse si el trato o castigo es administrado por una persona que el niño ha de querer y respetar.
In addition to the physical injuries that frequently result, there is growing research evidence of the psychological damage of such treatment, which may well be accentuated if the treatment or punishment is administered by someone whom the child is expected to love and respect.
Con la facultad de sentir y amar para querer conservar y cuidar lo que instintos violentos y almas confundidas fácilmente pueden destruir y arruinar.
We were made with the capacity to feel and to love so that we may choose to preserve and protect what violent instincts and confused souls can easily destroy or devastate.
Incluye esta categoría aquellos hechos cometidos por funcionarios de la AFDL en el ejercicio de sus funciones, en la represión de la disidencia o de la simple delincuencia común, como a) el asesinato de Masango Nzani por querer asistir a rendir un homenaje al querido General Mahele en la iglesia en que se velaban sus restos, crimen cometido encontrándose sometido y humillado, forzado a ponerse de rodillas y pedir perdón; b) asesinato, quemando vivos a las víctimas, de siete soldados de las ex FAZ, por supuesto pillaje el 17 de mayo; c) Limbete Lingoli, en Yabotumelase, por ejercer la brujería; d) Komisa Kiakumbutu y Muzulu Theo, muertos al reprimir una marcha pacífica convocada por el Partido Lumumbista Unificado (PALU), el 25 de julio; e) Alexandre Makolo, muerto en la represión de una manifestación de estudiantes el 27 de agosto en Kinshasa; f) Martine Npuno Nkuba, muerta el 11 de agosto por estar en un lugar reservado a la AFDL en Lubumbashi; g) nueve presos por brujería en Kala, Katanga, en agosto; h) 20 personas acusadas de corrupción o de mera actividad política fueron ejecutadas a principios de agosto e i) el 20 de mayo, Nicole Bute fue asesinada por sospechosa de robo de un espejo.
133. This category includes acts committed by AFDL officials, in the exercise of their duties, in suppressing dissent or ordinary crime, such as: (a) the murder of Masango Nzani for seeking to attend a tribute to the much-loved General Mahele in the church in which his body was laid out, a crime committed after he had been overpowered, humiliated and forced to kneel and beg forgiveness; (b) the murder of seven soldiers of the former Zairian armed forces, who were burned alive for alleged looting on 17 May; (c) the murder of Limbete Lingoli in Yabotumelase for practising witchcraft; (d) the killing of Komisa Kiakumbutu and Muzulu Theo when a peaceful march organized by the Parti lumumbiste unifié (PALU) was suppressed on 25 July; (e) the killing of Alexandre Makolo when a student protest on 27 August in Kinshasa was suppressed; (f) the killing of Martine Npuno Nkuba on 11 August for being in a place reserved for AFDL members in Lubumbashi; (g) the killing of nine persons imprisoned for witchcraft in Kala, Katanga in August; (h) the execution in early August of 20 persons accused of corruption or simply of engaging in political activity; and (i) the killing of Nicole Bute on 20 May on suspicion of stealing a mirror.
130. Privación arbitraria de la vida por uso excesivo de la fuerza en la represión de la delincuencia o la disidencia: Incluye esta categoría aquellos abusos cometidos por funcionarios públicos en el ejercicio de sus funciones, en la represión de la disidencia o de la delincuencia común, como el asesinato de Masango Nzani por querer rendir un homenaje al querido General Mahele en la iglesia en que se velaban sus restos, crimen que se cometió encontrándose la víctima sometida y humillada, forzada a ponerse de rodillas y a pedir perdón; el asesinato, quemando vivos a las víctimas, de siete soldados de las ex FAZ, por supuesto pillaje el 17 de mayo; el asesinato de Limbete Lingoli, en Yabotumelase por ejercer la brujería; el de Komisa Kiakumbutu y de Muzulu Theo, muertos en la represión de una marcha pacífica convocada por el Partido Lumumbista Unificado (PALU), el 25 de julio; de Alexandre Makolo, muerto en la represión de una manifestación de estudiantes el 27 de agosto en Kinshasa; el de Martine Npuno Nkuba, muerta el 11 de agosto por estar en un lugar reservado a la AFDL en Lubumbashi; de nueve presos por brujería en Kala, Katanga, en agosto.
130. Arbitrary deprivation of life through excessive use of force in repressing crime or dissidence: This category includes violations committed by public officials, in the exercise of their duties, in suppressing dissent or ordinary crime, such as the murder of Masango Nzani for seeking to attend a tribute to the much—loved General Mahele in the church in which his body was laid out, a crime committed after he had been overpowered, humiliated and forced to kneel and beg forgiveness; the murder of seven soldiers of the former Zairian armed forces, who were burned alive for alleged looting on 17 May; the murder of Limbete Lingoli in Yabotumelase for practising witchcraft; the killing of Komisa Kiakumbutu and Muzulu Theo when a peaceful march organized by the Parti lumumbiste unifié (PALU) was suppressed on 25 July; the killing of Alexandre Makolo when a student protest on 27 August in Kinshasa was suppressed; the killing of Martine Npuno Nkuba on 11 August for being in a place reserved for AFDL members in Lubumbashi; the killing of nine persons imprisoned for witchcraft in Kala, Katanga, in August.
Los italianos no cometieron más delito que el de amar y solidarizarse con otros seres humanos, de respetarlos y querer ayudarlos a sobrevivir.
The Italians had been guilty of no other crime than love, solidarity and respect for other human beings and the desire to help them survive.
No puedes querer
You cannot love
Ya sabes, querer, querer.
You know, loved her, loved her.
No querer bastante.
Not loving enough.
¿Qué es... querer?
What is... love?
Querer demasiado es mejor que no querer.
Weird love's better than no love.
Puedes querer a alguien y ellos pueden querer...
You could love someone and they could love...
Ser querido pero no querer.
To be loved but not to love.
En cuanto a querer… podemos querer, pero siempre estamos olvidando.
As for love... we can love, but we're always forgetting.
Querer y saberse querido.
To love and to know that one is loved.
¿Era más importante querer o que te quisieran?
Was it more important to love or be loved?
Querer a Dios es exactamente como querer a un hombre, o a una criatura.
Loving God isn't any different from loving a man-or a child.
Pero querer a su hijo el policía no era lo mismo que querer a la policía.
Loving his son the policeman was different, though, than loving the police.
¿Qué era más importante: querer o que te quieran?
Which was more important: to love or be loved?
verb
Los Estados Miembros podrían querer tomar una decisión política acerca de las mayorías requeridas para la reforma.
Member States might wish to make a political decision about the majorities required for reform.
3) El país anfitrión puede además querer disponer que:
The host country may further wish to provide:
Desearía saber cómo entiende ese término el Estado parte y por qué parece querer evitarlo.
He wished to know what was understood by that phrase in the State party and why the State party seemed to avoid using it.
El crimen de los musulmanes es querer no un Estado musulmán, sino un Estado heterogéneo desde el punto de vista religioso.
The crime of the Muslims is that they wish for a non-Muslim, religiously heterogenous State.
Las personas de edad pueden querer también tener una vida profesional satisfactoria.
Older persons may also wish to lead satisfying professional lives.
Nuestro enfoque busca resolver los temas de la agenda de Estado que es el querer de la ciudadanía.
Our focus is on addressing the issues of the State's agenda, according to the wishes of the people.
Al contrario, consideró que la Administración tenía pruebas suficientes contra el demandante para querer despedirlo.
In contrast, it found that the Administration had sufficient evidence against the applicant to wish to discontinue his employment.
En algunos países el querer vivir conforme a la propia convicción religiosa se considera delito.
Wishing to live according to one's religious convictions was regarded as a crime in some countries.
Sí, si él querer morir.
Yes, if he wishes to die.
Debes empezar por querer cambiar.
Grant yourself a wish to change.
¡¿Está seguro de querer proceder?
Are you sure you wish to proceed?
No querer saber es peor.
Not to wish to know is worse.
Ojalá yo me hiciera querer.
I wish she'd grow on me.
Es absurdo querer tenerlo.
It's no good wishing we had him.
Debes querer desearme suerte.
You can wish me luck.
Has de querer morir.
You've got a death wish.
Van a querer haberlo hecho.
Oh, they're gonna wish they did.
¿Qué más se puede querer?
What else is there to wish for?
Pero… ¿por qué querer ir?
But… why you wish to go there?
Pero quizá lo haya soñado todo, agitada toda la noche en un vaivén de querer y no querer.
But maybe I have only dreamed all this, rocking through the night between wishing and not-wishing.
—Una cosa es querer —dijo él—.
'Devoutly to be wished,' he said.
—Decir querer morir.
He talk he wishing die.
—Bien, querer no sirve para nada ya.
Well, wishing isn't going to help.
¿Por qué ibas a querer desertar?
Why would you wish to defect?
—¿Por qué iba a querer hacerlo?
Why would Xirena wish to do that?
-¿Y quién iba a querer quedarse?
Who would wish to stay?
¿Por qué ibas a querer que volviese?
Why would you wish her to return?
verb
¿Querer es poder?
Will over skill?
¿Qué vas a querer?
What will you have?
Es querer demasiado.
You will become tired.
- ¿Vas a querer algo?
- Will you have something?
¡Es sobre querer!
It's about will!
Voy a querer cinco.
I will take five.
verb
Estoy seguro de que todos los países -- grandes o pequeños, ricos o pobres -- tienen la misma idea del valor del desarme, aun cuando algunos puedan no querer reconocerlo públicamente.
I am sure that all countries -- big or small, rich or poor -- have the same realization of the value of disarmament, even if some may not like to acknowledge it publicly.
Más personas que huyen de un conflicto viven en condiciones parecidas a las de los refugiados al interior de su propio país, por no poder o no querer exiliarse.
Many more people fleeing conflict are living in refugee-like conditions within their own countries, being either unable or reluctant to go into exile.
Sin querer hacer un resumen exhaustivo de las declaraciones, deseo compartir con ustedes algunas observaciones personales.
Without attempting to provide an exhaustive summary of the statements, I would like to share with you some of my personal observations.
Como redactor de este documento, la Unión Europea eliminó sin querer un párrafo que quisiéramos que se reintrodujera.
As the drafter of this document, the European Union inadvertently deleted a paragraph that we would like to see reintroduced.
Sin querer sonar como un profeta de la destrucción, considero que debemos darnos cuenta de que nos encontramos al borde de una crisis económica mundial de graves consecuencias sociales.
Without sounding like a prophet of doom, we must note that we are on the verge of a global economic crisis with serious social consequences.
Es como si se acusara a los Estados Unidos de americanizar Washington, D.C., o a los británicos de querer hacer Londres inglés. ¿Por qué se nos llama judíos?
That is like accusing America of Americanizing Washington, D.C., or the British of Anglicizing London. Why are we called Jews?
¡Los vas a querer!
You'll like them.
¿Qué podría querer?
What would you like?
Hay que querer.
You have to like it.
Se hizo querer.
We like him.
Más que "querer"...
Rather than 'like'...
Se hacía querer.
One could not help liking him.
Querer poner anuncio.
I like to run advertisement.
¿Vas a querer?
Would you like that?
No tenía a nadie más a quien querer.
He had no one else to like.
Pero las quise como se puede querer a un extraño.
But my liking them was just like liking a stranger.
—Livia no va a querer.
“Livia won’t like it.
Ninguno era difícil de querer;
Neither was difficult to like;
verb
Probablemente no se den cuenta ahora, pero éstas son amistades que van a querer por el resto de sus vidas.
You probably don't realize this, but these are friendships that you're gonna cherish for the rest of your lives.
Pueden venir acá sólo si me hallan un inválido para querer, ...y háganlo antes de que dé a luz.
I said you could only come here, if you find me a cripple to cherish. And I expect you to find him before I deliver.
Se tendrán que querer algún día.
You guys are gonna cherish each other one day.
Creo que el Rey debería estar al corriente de lo peligroso que es querer a una serpiente en el pecho propio
I think the King should be aware how perilous a matter it is to cherish a serpent in one's own bosom.
Pero Dios me dio algo para mí misma, algo que querer como quería a la iglesia.
But God gave me something for myself, something to cherish in the way I cherished the church.
Entonces, en definitiva, tendría que quedarse al margen, una posición que antes había creído querer.
He was to be, then, definitely on the sidelines, a position which he had once thought to cherish.
No aprobaba la promiscuidad, algo que consideraba una burla a nuestro deber de querer y respetar a los demás;
She did not approve of promiscuity, which she thought made a mockery of our duty to cherish and respect others;
El veneno subterráneo que existía en él podría apaciguarse mientras hubiera alguien a quien pudiese querer y proteger.
The black subterranean venom in him could be appeased so long as he could cherish and protect.
Facilitando la permanencia de Sugar Beth en Parrish, había herido sin querer a las dos personas cuya amistad más valoraba en el mundo.
By making it possible for her to stay in Parrish, Colin had inadvertently hurt the two people whose friendship he most cherished.
Este sino imperfecto, efímero, decepcionante, es el único que debemos querer, es hacia donde debemos retornar continuamente, y toda la historia de Ulises, toda la historia de los hombres que aceptan ser sólo hombres para serlo plenamente es la historia de ese retorno.
This imperfect, short-lived, deceptive lot is the only one for us to cherish, to it we must always return, and the entire story of Odysseus, the entire history of men who consent to be no more than men so as to be men to the full, is the story of this return.
Sin querer, hizo que Mae se sintiera como una cateta.
She made Mae feel like a peasant without meaning to.
tan sólo al imaginar querer salir de ahí, se siente como una traidora.
the very thought of trying to get out of it makes her feel like a traitor.
No tenemos que querer hacer lo que es correcto para hacerlo. Una vez escuché decir:
We don’t have to feel like doing what is right in order to do it. I once heard:
No obstante, la buena noticia de este libro es que no tenemos que querer hacer lo que es correcto para hacerlo.
But the good news of this book is that we don’t have to feel like doing what is right in order to do it.
¿Qué querer y poder hacer necesitas de parte de Dios para resistir ese «no siento el impulso para hacerlo»?
What desire and power do you need from God in order to resist the “I don’t feel like it” impulse?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test