Translation for "to abandon" to spanish
Translation examples
Abandoning or deserting the child
Abandonar o dejar solo al niño.
As such, it must be reformed or abandoned.
Por ello, se debe reformar o abandonar.
(b) neglecting or abandoning a child;
b) descuidar o abandonar a un niño;
We have to abandon this model as soon as possible.
Había que abandonar ese modelo lo antes posible.
The postponement or abandonment of problems is a postponement and abandonment of peace.
El postergar o abandonar el examen de los problemas es postergar o abandonar la paz.
Abandoning the vision of Copenhagen is not an option.
No podemos abandonar el ideal de Copenhague.
They should not be abandoned to fate.
No se le debe abandonar a su suerte.
The peace process cannot be abandoned.
No se puede abandonar el proceso de paz.
(a) Abandonment of grown children;
a) Abandonar a los hijos;
abandoning (a person - Article 187),
- Abandonar (a una persona - artículo 187);
But… if we abandon the Lower City we abandon the docks!
—¡Pero... abandonar la Ciudad Baja supone abandonar también los muelles!
“I’ll abandon it for nothing.”
Lo abandonaré por nada.
How could they abandon, just abandon, a thing of this kind?
¿Cómo pudieron abandonar, simplemente abandonar, una cosa así?
Abandon the camels?
–¿Abandonar los camellos?
And apologies for abandoning you.
Disculpadme por abandonaros.
The international community should not abandon this objective.
La comunidad internacional no deberá renunciar al logro de este objetivo.
These States are not ready to abandon their nuclear weapons.
Esos Estados no están dispuestos a renunciar a sus armas nucleares.
This should include the abandonment of violent political rhetoric.
Como parte de ello hay que renunciar a los discursos políticos que favorecen la violencia.
The international community must not abandon that objective.
La comunidad internacional no debe renunciar al logro de este objetivo.
Iraq had adopted a position of principle, which it would not abandon.
Para el Iraq se trata de una cuestión de principios a la que no va a renunciar.
“We’re not abandoning this tunnel!
¡No vamos a renunciar a este túnel!
“Can the capital be abandoned?”
—¿Podemos renunciar también a la capital?
He could have abandoned his quest.
Hubiera él podido renunciar.
It was a decision he could abandon, he knew that.
Era una decisión a la que podía renunciar;
We shall have to abandon the demonstration.” “Caesar!”
Tendremos que renunciar a la demostración. —¡César!
“Morgan will never abandon her revenge!”
–Morgana nunca renunciará a la venganza.
The aguara won’t abandon her child.
La aguara no va a renunciar a la niña.
Kennit was forced to abandon it in him.
Kennit se vio obligado a renunciar a desclavarlo.
He couldn’t abandon all his things there!
¡No podía renunciar a todas sus cosas!
“Well, I’m sure you haven’t abandoned your fantasies.
—Sé que no renunciarás a tu utopía.
verb
It was essential that the policy be abandoned as having failed.
Resultó imperativo dejar de lado esta opción, que había conducido al fracaso.
That had led to the abandonment of the practice of not scheduling meetings on Fridays.
Eso había hecho que se dejara de lado la práctica de no programar sesiones para los viernes.
Many myths need to be abandoned.
Es necesario dejar a un lado numerosos mitos.
I do not think that, at this stage, we can go back to the extent of abandoning this.
No creo que, a estas alturas, podamos retroceder al punto de dejar esto de lado.
76. Some delegations were of the view that the efforts made to date should not be abandoned.
Según algunas delegaciones, no habría que dejar de lado la labor realizada hasta la fecha.
The hope is to help them abandon street sleeping and reintegrate into the community.
Se confía en que puedan dejar de vivir en la calle y reinsertarse en la comunidad.
We must not leave the Bosnians at the mercy of the Serbs and abandoned by the United Nations.
No debemos dejar a los bosnios a merced de los serbios y abandonados por las Naciones Unidas.
‘Were you not told to abandon all this?’
—¿No le habían dicho que lo dejara?
And he will abandon her: it is already written.
Y la dejará, es algo que ya está escrito.
They would have to abandon the mules.
Habría que dejar atrás a las mulas.
He refused to abandon his station.
No quiso dejar su puesto.
If you abandon the Populist cause—
Si dejaras la causa populista…
Abandoning one's homeland to invaders .
Dejar en manos de invasores la tierra natal...
When is it time to abandon a hallucination?
¿Cuándo es momento de dejar una alucinación atrás?
‘He’s not allowed to abandon his tram.’
—No puede dejar el tranvía por las buenas.
“He is my father, he won’t abandon me.”
—Es mi padre, no me dejará en la estacada.
We must not abandon our efforts to find common ground on those most challenging tasks.
No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.
"The pursuit of peace and progress, with its trials and its errors, its successes and its setbacks, can never be relaxed and never abandoned".
"Nunca debemos cejar o desistir en nuestro empeño por lograr la paz y el progreso, con sus pruebas y sus errores, sus éxitos y sus reveses".
We should abandon solutions that continue to enrich the rich and impoverish the poor and the vulnerable.
Deberíamos desistir de las soluciones que siguen enriqueciendo a los ricos y empobreciendo a los pobres y los vulnerables.
The United States must abandon the deliberate disregard and neglect that have been its practice for nearly seven years and led to the deterioration of the situation in the region.
Los Estados Unidos deben desistir de este deliberado desprecio, práctica que han mantenido durante casi siete años y que ha llevado al deterioro de la situación en la región.
He shall not thereby forfeit his right to bring his action before a civil court unless he simultaneously declared his intention to abandon his civil claim.
Con ello no se extinguirá su derecho a interponer una acción ante un tribunal civil a menos que declare simultáneamente su propósito de desistir de la acción civil.
My delegation is only one of many which have shown flexibility and political will over the last few months to try to achieve this, and we are not about to abandon the effort.
Mi delegación es sólo una de las muchas que en los últimos meses han demostrado flexibilidad y voluntad política para tratar de lograrlo, y no vamos a desistir de este empeño.
It decided after considerable effort to abandon the attempt.
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
There must be consequences for such actions, lest the offending States have no incentive or reason to abandon them.
Esas acciones deben tener consecuencias porque, de lo contrario, los Estados que cometen las ofensas no tienen incentivo ni razón alguna para desistir de ellas.
That promises to be one of the most difficult issues to resolve, but we should nevertheless not abandon our efforts to reach a feasible accord by the end of this year.
Esta cuestión promete ser una de las más difíciles de resolver, pero no debemos desistir de nuestros esfuerzos para llegar a un acuerdo factible para finales de este año.
An attempt to arrest the leader of the Somali National Movement (SNM), because of differences between him and Mr. Egal, created an uproar in Hargeisa and had to be abandoned by the authorities.
Un intento de detener al dirigente del Movimiento Nacional Somalí (SNM) por las divergencias existentes entre él y el Sr. Egal, provocó un alboroto en Hargeisa y las autoridades tuvieron que desistir.
“He abandons his plan,” she says.
Desistir de su plan —responde—.
The expedition is senseless, so it’s time to accept that and abandon it.
Esta expedición no tiene sentido, ya es hora de asumirlo y desistir.
He pinched his nostrils, breathing through his open mouth, but even so a few yards further on he had to abandon the attempt.
Se tapó la nariz, respiró con la boca abierta, pero incluso así unos metros más adelante tuvo que desistir.
It is well known that great opportunities are missed for lack of mastering the small mechanisms of a device, compelling one to abandon the use of it.
Bien se sabe que las grandes oportunidades se pierden por la falta de pericia con los pequeños mecanismos de un artefacto, hasta que acaban obligando a desistir de utilizarlo.
He inadvertently said it would have been much easier if his friend had gotten me off our ship before he was discovered and had to abandon that plan.
Se le escapó sin querer que todo habría sido más fácil si su amigo hubiera conseguido sacarme del barco antes de que lo descubrieran y tuviera que desistir del plan.
Pacing frantically, he shouted that my father was to blame, that if he thought this would make him abandon his alliance with France, he was wrong.
Paseándose frenético me gritaba que aquello era obra de mi padre, que se equivocaba si creía que así lo obligaría a desistir de su amistad con Francia.
And even if he was forced to abandon that part of his plan—as it now appeared he would have to—the old Tracker, the one-armed man, the Highlander, and the tunesmith offered no threat to him.
Y aunque se viera obligado a desistir de eso, como ahora parecía, el viejo guía, el manco y el joven de las tierras altas no supondrían ninguna amenaza para él.
Once, Scarlett, in desperation, started to ride out herself to search for food, but the hysterical outbursts of the whole family fearful of the Yankees made her abandon the plan.
Una vez, Scarlett desesperada ya, quiso ir a caballo en busca de alimentos, pero las histéricas protestas de toda la familia, temerosa de los yanquis, la obligaron a desistir de sus planes.
The plantation manager had tried to mount several rescue operations onto the Plateau, but an unprecedented series of active seasons in the flame forests had made them abandon their attempts.
El administrador de la plantación había intentado organizar varias operaciones de rescate en la Meseta, pero una inusitada serie de temporadas activas en la selva flamígera lo obligó a desistir.
Governments could not abandon their responsibility to provide alternative accommodation simply because the person evicted had broken the law.
Los gobiernos no pueden descuidar su responsabilidad de proporcionar otra vivienda por la sencilla razón de que la persona desalojada haya contravenido la ley.
They should not abandon their primary responsibility, above all for the provision of free and quality basic education, to the advantage of private providers, who find the inadequacies of public education fertile ground for making money from the provision of education, reaping uncontrolled profits.
Estos no deben descuidar su responsabilidad primordial, ante todo en la prestación de enseñanza básica gratuita y de calidad, en favor de los proveedores privados, que encuentran en las insuficiencias de la enseñanza pública un terreno fértil donde obtener beneficios de la prestación de servicios de enseñanza, de la que cosechan ganancias sobre las que no se ejerce control.
Additional tasks could not be taken on within the existing resources and staffing table of the Department of Public Information without abandoning activities mandated by the General Assembly.
Con los recursos y el personal existente en el Departamento de Información Pública no podían emprenderse tareas nuevas sin descuidar las actividades encomendadas por la Asamblea General.
- Religious practices: certain practices use religion to take advantage of a woman's "gullibility"; the woman may become impoverished as a result, abandon her family and sacrifice herself for such religion.
- Algunas prácticas religiosas: en el nombre de la religión, algunas prácticas abusan de la "ingenuidad" de la mujer, que, en estos casos, puede caer en la pobreza, descuidar a su familia o incluso entregarse por entero a la vida religiosa.
He was mad at Sachs for abandoning His Case for the Other Case and forcing Pulaski to take the assignment.
Estaba enfadado con Sachs por descuidar Su Caso para dedicarse al Otro Caso y por obligar a Pulaski a asumir aquella misión.
After a time, he began to realize the purpose for his solitary existence—that a new trust had been given him, a trust he must not abandon.
Después, empezó a tener conciencia de la finalidad de su existencia solitaria, de una nueva tarea que se le había confiado, de una tarea que no debía descuidar.
In spite of the fact that Ruth’s boss—who you will hear from—told Ruth not to touch this child, when the hospital had no right to tell her to abandon her duty as a nurse.”
esto, a pesar de que la jefa de Ruth, a la que oirán más adelante, le ordenó que no tocara al niño, cuando el hospital no tenía ningún derecho a obligarla a descuidar su deber como enfermera.
verb
1. A lack of commitment to the full implementation of the resolutions of the Security Council and a failure to accord such resolutions the respect they require by giving them immediate and impartial effect have been among the causes of the ongoing savage Serbian assault on the safe areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the abandonment of their inhabitants to the odious policy of ethnic cleansing and the contempt expressed for the United Nations and the peace-keeping forces under its flag.
1. El incumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad, así como la falta de respeto a lo que esas resoluciones suponen, sin que se les haya dado una aplicación inmediata y justa, ha sido una de las causas que ha conducido a que los salvajes ataques serbios siguieran produciéndose en las zonas de seguridad en la República de Bosnia y Herzegovina, dejando a sus ciudadanos expuestos a la abominable política de depuración étnica, además de exponer al desprestigio a las Naciones Unidas y a las fuerzas de mantenimiento de la paz que sirven bajo su bandera.
verb
98. The previous methodology was abandoned in the 1990 census, when it was replaced by a formula in which linguistic (objective) data was combined with a social (subjective) variable.
98. La anterior metodología se modificó a partir del censo de 1990, cambiándose por una fórmula que complementa el dato lingüístico (objetivo) con una variable social (subjetiva).
The King did not reply and Eumenes gestured to Eumolpus to abandon the subject and to pick up again where they had left off.
El rey no respondió; el secretario hizo un gesto a Eumolpo de que no insistiera sobre el tema y el informador prosiguió a partir del punto en que se había interrumpido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test