Translation for "thrown off" to spanish
Translation examples
Thrown off the track of life.
Arrojada fuera de los raíles de la vida.
books are thrown off shelves.
los libros han sido arrojados fuera de sus estanterías.
After almost getting thrown off a train, he deserved one.
Después de casi ser arrojado del tren, se merecía una.
Rogue waves were spurs or flares thrown off by locked waves;
Las olas solitarias eran espuelas o llamaradas arrojadas por las olas trabadas;
He’d been thrown off his own land, and his ears burned with the memory.
Había sido arrojado de su propia tierra, y al recordarlo sentía que le ardían las orejas.
Thrown off their cloud of romance, Cesar and Vanna passed out for about ten minutes.
Arrojados de la nube de su romance, César y Vanna estuvieron inconscientes unos diez minutos.
Suddenly the sky above the park was glaring with white light thrown off by big capsules.
De repente, sobre el parque, el cielo se encendió con una luz blanca arrojada por grandes cápsulas.
How, then, had Burton managed to keep from being thrown off the Rex in all these years?
¿Cómo, pues, había conseguido Burton no ser arrojado del Rex durante todos esos años?
I knew I made a better target like that and also that I would soon be thrown off.
Sabía que así constituía un blanco mejor, y también que muy pronto sería arrojado contra el borde.
Their aim was thrown off by the speed of the chase, but the amount of ammunition they were pouring down on the hydrofoil was staggering.
No hicieron blanco gracias a la velocidad con que se desarrollaba la persecución, pero la cantidad de munición arrojada era pasmosa.
Perhaps I was thrown off by the lack of strange gentleman callers perusing the contents of my refrigerator this morning.
Tal vez fui arrojado fuera por la falta de extraña las personas que llaman caballero de leer los contenidos de mi refrigerador esta mañana.
Not that it matters, but I didn't blow off court to do you a solid, just like I didn't purposefully get you thrown off the case.
Nada que importe. pero yo no exprese corte para hacerle un sólido, al igual que yo no fuiútil conseguirle arrojado fuera el caso.
Well,malcolm pulled pete aside,pete was thrown off guard and wasn't very good at convincing him that his name wasn't on the chopping block so everything just hit the fan.
Bueno, Malcolm hizo a Pete a un lado, Pete fue arrojado fuera de guardia... y no fue muy bueno para convencerlo. Que su nombre esta en la guillotina, así que todo golpeo el ventilador.
The earth spins at 1,000 miles an hour as we desperately try to keep from being thrown off.
La tierra gira a una velocidad de 1600 kilómetros por hora... mientras nosotros intentamos desesperadamente no ser arrojados fuera de ella.
How, uh, at the beginning of the show, the... the tall viking girl and the other guy, how they got thrown off, and how they could have been here.
Como al principio del show, la chica vikinga alta y el otro chico fueron arrojados fuera, y como pudieran estar aquí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test