Translation for "though as" to spanish
Though as
Translation examples
19. Sobering though the reality is, there are encouraging developments to report, though largely at the normative level.
Aunque la realidad no invita precisamente al optimismo, podemos dar cuenta de noticias alentadoras, aunque en su mayor parte de orden normativo.
Though women are oppressed, we are not powerless.
Aunque las mujeres estemos oprimidas, no estamos desvalidas.
Betterment, though evident, is not quantified.
La plusvalía, aunque resulta evidente, no se cuantificó.
The press, though important, was not everything.
Aunque importante, la prensa no lo es todo.
Though women are silenced, we are not voiceless.
Aunque seamos silenciadas, no carecemos de voz.
Declarations and plans, though important, are not enough.
Aunque son importantes, las declaraciones y los planes no bastan.
Yes, though not systematically
Sí, aunque no sistemáticamente
Though that is obvious it bears repeating.
Aunque esto es obvio, merece la pena recordarlo.
Progress has been undeniable, though uneven.
Los progresos han sido innegables, aunque desiguales.
Though, as you can see, not all are ready for it.
Aunque, como podéis ver, no todo el mundo está preparado para la verdad.
Though, as a feminist ♪
Aunque, como feminista ♪
Though as figure skaters, they leave something to be desired.
Aunque como patinadores artísticos, dejan mucho que desear.
Though as a student of American civilization, Marcus... you must remember how Benjamin Franklin once defined democracy?
Aunque como estudiante de la civilización estadounidense, Marcus, recordarás cómo definió la democracia Benjamin Franklin.
Consensual, though as she now knows, illegal.
Consentidas, aunque como sabe ahora, ilegales.
Though, as I said, there's family for Christmas.
Aunque, como dije, hay familia para la Navidad.
Though as magistrate, you know this town better than anyone.
Aunque como juez, usted conoce este pueblo mejor que yo.
Though, as you can see, I can make the dagger do its work without it.
Aunque como puedes ver, puedo hacer que la daga haga su trabajo sin él.
We order you as the Holy Father. Though as your true father,
Te lo ordenamos como Santo Padre, aunque como padre,
Though as we've heard, Natasha wasn't a party girl.
Aunque como sabemos, Natasha no era una chica fiestera.
Not like these, though.
Aunque no como esas.
Was that all there was, though?
Aunque, ¿era eso todo lo que había?
But though still, he is not unhappy--though serious, not morose;
Pero, aunque reservado, no es infeliz; aunque serio, no es malhumorado;
Though I don’t know why.” “Though I don’t know why.”
Aunque no sé por qué. —Aunque no sé por qué.
It was more than that, though.
Aunque era mucho más que eso.
Not like us, though.
Aunque no como nosotros.
Though she was, a little.
Aunque sí lo estaba un poco.
Even though it hadn’t.
Aunque yo no había sido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test