Translation for "this discourages" to spanish
Translation examples
The Labour Code discourages this practice.
El Código de Trabajo desalienta esta acumulación de empleos.
The Republic of China is not discouraged.
La República de China no se desalienta.
Early sexual activity is discouraged.
Se desalienta la actividad sexual temprana.
However, we must not become discouraged.
Sin embargo, no debemos caer en el desaliento.
Discouraging Caesarean Sections
Desaliento de las operaciones cesáreas
The placement of children in institutions was discouraged.
Se desalienta la colocación en instituciones.
We cannot now give in to discouragement.
No podemos ceder ante el desaliento.
Discouraging the commercialization of geographical names
Desaliento de la comercialización de nombres geográficos
This discourages the refugees from returning.
Esa situación desalienta el retorno de los refugiados.
He was impossible to discourage.
Era inasequible al desaliento.
“Does this feel discouraged to you?”
—¿Esto a ti te parece desaliento?
But the Good Sam is not discouraged.
Pero el buen samaritano no se desalienta.
“Don’t be discouraged, Duare,”
—No te desalientes, Duare —le supliqué—.
There are conventional spasms of discouragement.
Hay arrebatos convencionales de desaliento.
She seemed immune to discouragement.
Parecía inasequible al desaliento.
And the repeal of discouragement soon after.
Y la revocación del desaliento poco después.
Incomes below a certain threshold were not taxed, which discouraged women from realizing their earning potential to the fullest.
Los ingresos por debajo de un mínimo determinado no tributan, lo que desanima a las mujeres de desarrollarse al máximo en un trabajo remunerado.
However, this environment did not discourage the members of the Mission, who courageously continued to do their job.
Sin embargo, este ambiente no desanimó a los miembros de la Misión, que han continuado desempeñando valientemente su labor.
We also face profound discouragement at the practical results of our efforts in the field of cooperation for development.
Enfrentamos también un profundo desánimo ante los resultados prácticos de nuestros esfuerzos en el campo de la cooperación para el desarrollo.
Hindsight permits me to observe that the international community has not allowed itself to be discouraged by the scope of this task.
Mi experiencia me permite señalar que la comunidad internacional no ha dejado que el alcance de esa labor sea causa de desánimo.
17. Even in countries with high education rates, women are discouraged from pursuing certain fields of study.
Incluso en países con una elevada tasa de escolarización, se desanima a las mujeres a seguir determinadas carreras.
Let us continue to act with determination and without discouragement to build and consolidate peace in all areas and regions.
Vamos a seguir actuando con determinación y sin desánimo para construir y consolidar la paz en todos los ámbitos y regiones.
There were moments of discouragement.
Hubo momentos de desánimo.
Also the absence of any material benefits is likely to discourage foreign combatants to disarm.
También es probable que la falta de una recompensa material desanime a los combatientes extranjeros a desarmarse.
He knew that the menu that the ADB would prescribe would be politically unpopular, but this did not discourage him from implementing the programme.
Sabía que el programa que prescribiría dicho Banco sería políticamente impopular, pero eso no lo desanimó a aplicar dicho programa.
But don't be discouraged.
Pero no te desanimes.
Does that discourage you?
–¿Y eso te desanima?
do not be discouraged.
No temas ni te desanimes.
A feeling of discouragement.
Un sentimiento de desánimo.
But I don’t discourage him.
Pero no le desanimo.
Do not be afraid or discouraged.
¡No tengas miedo ni te desanimes!
“Don’t be discouraged, Richard.
—No te desanimes, Richard.
“Well, don’t be discouraged.
—Bueno, no te desanimes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test