Translation for "they imitating" to spanish
Translation examples
For example, the sale to under-18s of tobacco, or of products which imitate tobacco products or encourage its consumption, is prohibited.
Por ejemplo, la venta de tabaco o de productos que imitan a productos del tabaco o que incitan a su consumo está prohibida a los menores de 18 años de edad.
These catchers imitate a mobile phone tower by sending and responding to mobile phone signals in order to extract the unique subscriber identification module (SIM) card number of all mobile phones within a certain territory.
Estos receptores imitan la torre de telefonía móvil enviando y respondiendo señales de teléfonos móviles a fin de extraer el número de tarjeta SIM (módulo de identidad del abonado) de todos los teléfonos móviles de un territorio determinado.
Today, national extremists, skinheads and radical groups imitating young fascist thugs target not only people of another skin colour, nationality or faith, but also houses of worship, cultural monuments and cemeteries.
Hoy en día, los extremistas nacionalistas, los cabezas rapadas y los grupos radicales que imitan a los jóvenes matones fascistas no sólo atacan a personas con otro color de piel, con otra nacionalidad o con otra religión, sino también casas de culto, monumentos culturales y cementerios.
Consideration should also be given to threats posed by trafficking in precursor chemicals and amphetamine-type stimulants and new psychoactive substances, as well as trafficking in legal substances that imitate the effects of illicit drugs.
Asimismo, se deberían considerar las amenazas que plantea el tráfico de precursores, estimulantes de tipo anfetamínico y nuevas sustancias psicoactivas, así como el tráfico de sustancias lícitas que imitan los efectos de las drogas ilícitas.
First, the demonstration effect benefited local firms imitating new foreign technology, thus increasing their efficiency.
En primer lugar, el efecto de demostración beneficia a las empresas nacionales que imitan la nueva tecnología extranjera, con lo cual aumenta su eficiencia.
Other times, countries imitate best practices and apply them to products similar to their neighbours' but not directly competing with them.
En otros casos, los países imitan las mejores prácticas y las aplican a productos similares a los de sus vecinos, pero sin competir directamente con ellos.
They also aim to avert the risks of sexual aberrations that make victims of minors (some young people imitate in their sex life practices they discover on pornographic films, which can lead to various types of abuse: rape, violence, "bed-hopping" and the risks of coming into contact with paedophile networks and becoming a victim of prostitution or pornography.
Asimismo, persiguen objetivos de prevención de los riesgos de desviaciones sexuales que se cobran víctimas menores (algunos jóvenes imitan en su vida sexual las prácticas descubiertas en las películas pornográficas, que pueden desembocar en abusos de diversa índole: violaciones, actos de violencia, "violaciones colectivas") y de los riesgos de establecer contacto con redes de pedófilos y convertirse en víctima de la prostitución o de la pornografía.
Imitating the Protestants.
Imitan a los protestantes.
The children imitate him.
Los niños lo imitan.
‘They’re imitating the noise of their farts!’
¡Imitan el ruido de sus pedos!
That they can only imitate and sell.
Que sólo imitan y venden.
No one like him today, though there are a lot who imitate him.
No hay otro como él, aunque son muchos los que lo imitan.
Around him the familiar specters imitate him;
A su alrededor los espectros familiares lo imitan;
But there are lots of people who imitate what I really am.
—Pero hay muchísimas personas que imitan lo que yo soy realmente.
They imitate everything he does, laughs Mother.
Ellas imitan en todo lo que haga Chavalote, ríe la madre.
Circus tent shapes of glass and steel that imitate
Tiendas de circo de cristal y acero que imitan
30. Such initiatives as the Zimbabwe Youth Council and the AIDS programme were outstanding and she only regretted that the report gave them too little prominence, since they deserved to be seen and imitated by the rest of the world.
30. Las iniciativas tales como el Consejo de la Juventud de Zimbabwe y el programa contra el SIDA son muy de destacar y lamenta únicamente que el informe les dé poca prominencia, ya que vale la pena que el resto del mundo los vea y los imite.
Provides that every person commits an offence who, in committing a sexual assault, carries, uses or threatens to use a weapon or an imitation of a weapon; threatens to cause bodily harm to a person other than the complainant; causes bodily harm to the complainant; or is a party to the offence with any other person.
Se dispone que comete un delito toda persona que, en un acto de agresión sexual: porte, utilice, o amenace con utilizar, un arma, o un objeto que imite un arma; amenace con causar daños corporales a un tercero distinto de la víctima; cause daños corporales a la víctima; o participe en la comisión de un delito contra cualquier otra persona.
We urge no one to imitate our model. But neither can we accept that anyone should impose a different one on us.
No exhortamos a nadie a que imite nuestro modelo, pero tampoco aceptamos que nos impongan otro ajeno.
South Korea's imitation of exactly what was said by the United States — which is the suzerain State of South Korea — in regard to anti-personnel landmines is arousing great disappointment on the part of the international community.
El hecho de que Corea del Sur imite con exactitud lo que dicen los Estados Unidos, Estado protector de Corea del Sur, en relación con las minas terrestres antipersonal decepciona enormemente a la comunidad internacional.
Similarly, article 281 of the said Law provides a penalty of imprisonment for anyone who in full awareness counterfeits or imitates, either himself or through another, Iraqi or foreign paper money or paper banknotes recognized by law, for the purpose of putting them into circulation, issuing them, introducing them into Iraq or another country or trading with them.
Igualmente, el artículo 281 de dicha Ley establece la pena de prisión para quienquiera que, dolosamente, falsifique o imite, ya sea personalmente o por conducto de otra persona, papel dinero iraquí o extranjero o billetes de papel reconocidos por la Ley, con miras a ponerlos en circulación, emitirlos, introducirlos en el Iraq o en otro país o realizar actividades comerciales con ellos.
1. Syrian law shall apply to any person, Syrian or foreign, who outside Syrian territory commits, incites to commit or participates in an offence against State security, counterfeits the State seal, or imitates or counterfeits Syrian or foreign currency or cash bonds that are legal tender or in use in Syria.
1. La legislación siria se aplica a toda persona, siria o extranjera, que cometa, incite a cometer o participe en la comisión de un delito, fuera del territorio sirio, que atente contra la seguridad del Estado o que falsifique el sello del Estado, imite o falsifique monedas o bonos de ahorro sirios o extranjeros que tengan curso legal o estén circulando en Siria.
Fraud imitates legitimate commerce, making variations of commercial practice likely to produce parallel variations in fraud over time, between countries or regions, and with respect to specific areas of commerce.
El fraude imita al comercio legítimo, por lo que las variaciones de la práctica comercial pueden generar variaciones paralelas con el tiempo, entre países y regiones y con respecto a esferas concretas del comercio.
Article 281 of the same Law provides a penalty of imprisonment for anyone who in full awareness counterfeits or imitates, either himself or through another, Iraqi or foreign paper money or paper banknotes recognized by law, for the purpose of putting them into circulation, issuing them, introducing them into Iraq or another country or trading with them.
El artículo 281 de la misma Ley dispone la sanción de encarcelamiento de quien falsifique o imite con plena conciencia, por sí mismo o por conducto de otra persona, papel moneda o billetes de papel iraquíes extranjeros de curso legal, a fin de ponerlos en circulación, emitirlos, introducirlos en el Iraq o en otro país o comerciar con ellos.
Be silly, be sentimental, imitate Shelley, imitate Samuel Smiles;
Sea tonto, sea sentimental, imite a Shelley, imite a Samuel Smiles;
If a man imitate, let him imitate the best, Shakespeare thought.
“Si un hombre imita, que imite al mejor”, pensaba Shakespeare.
Valentina imitated them.
Valentina los imitó.
The companion imitated him.
Su compañero le imitó.
Why don’t you imitate him, sir?
¿Por qué no lo imitas.
I imitated his movements.
Imité sus movimientos.
The Martian did likewise in imitation.
El marciano lo imitó.
She imitated him perfectly.
—Lo imitó a la perfección—.
I imitate your intonations.
Imito tu entonación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test