Translation for "the un charter" to spanish
The un charter
Translation examples
10. Rejects any recommendation or initiative, in the process of UN reform, which may, in one way or another, violate the principles and purposes of the UN Charter or contradict the Member States sovereignty, political independence and the principle of non-interference.
10. Rechaza toda recomendación o iniciativa, en el proceso de reforma de la ONU, que pueda violar de un modo u otro los principios y fines de la Carta de la ONU o ser contraria a la soberanía o la independencia política de los Estados Miembros y al principio de no interferencia.
There are still fundamental obstacles impeding the establishment of a peaceful and prosperous world, as well as a just and equitable world order, based on the UN Charter and International Law.
Persisten impedimentos fundamentales que obstaculizan el establecimiento de un mundo pacífico y próspero, así como un orden mundial justo y equitativo, basado en la Carta de la ONU y el derecho internacional.
The protection and promotion of the rights and freedoms of all men and women was established as the responsibility and task of all states with the adoption of the UN Charter -- cornerstone of our international law framework -- at the San Francisco Conference.
Con la aprobación de la carta de la ONU en la Conferencia de San Francisco en 1945, piedra angular del derecho internacional vigente, quedó consagrado el principio que la protección y promoción de los derechos y libertades de los hombres y mujeres es una responsabilidad y competencia de los Estados.
Stressing that any reform of the United Nations, including Security Council reform, should be carried out in accordance with the provisions of the UN Charter,
Subrayando que toda reforma de las Naciones Unidas, incluso la reforma del Consejo de Seguridad, debería realizarse de conformidad con las disposiciones de la Carta de la ONU;
The UNGA should make due contribution to the promotion of human rights at the international level in conformity with the basic spirit of the UN Charter which sets the respect for and provision of human rights as one of its key objectives.
La Asamblea General de la ONU debe hacer merecido aporte a la solución correcta del asunto de aseguramiento internacional de los derechos humanos, conforme al espíritu fundamental de la Carta de la ONU, que tiene como uno de sus objetivos importantes, el respeto y aseguramiento de los derechos humanos.
These arguments would not stand up to scrutiny but they need to be mentioned in order to stress that the right to solidarity is not generally accepted, even though the UN charter and the International Convention on Economic, Social and Cultural Rights stipulate that this is, in fact, an obligation of member states.
Estos argumentos no pueden ser objeto aquí de un estudio detenido, pero hace falta mencionarlos para subrayar que el derecho a la solidaridad no está generalmente aceptado, a pesar de la Carta de la ONU y el Pacto Internacional relativo a los Derechos Económicos, Sociales y Culturales que lo hacen sin embargo obligatorio para los Estados.
Human rights issue is completely the matter of a state in achieving the international cooperation in the field of human rights, according to the UN Charter.
También la Carta de la ONU que estipula la necesidad de realizar la cooperación internacional en el campo de derechos humanos tiene como premisa el hecho de que el asunto de derechos humanos es exclusivamente el asunto interno de cada Estado.
In its 1960 declaration the General Assembly insisted that the capacity for self-government should not be a decisive criterion (although that had been the position in the UN Charter).
En su declaración de 1960, la Asamblea General de las Naciones Unidas insistió en que la capacidad de autogobierno no debía constituir un criterio decisivo (pese a que esa hubiera sido justamente la posición adoptada en la Carta de la ONU).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test