Translation for "that separate" to spanish
Translation examples
There are still differences that separate us on all the agenda items.
Todavía sobre todos los puntos de la agenda nos separan divergencias.
In a polygamous situation, the property and assets of the spouses were separated.
En una situación de poligamia se separan las propiedades y los bienes de los cónyuges.
The seas bring us together; they do not separate us.
Los mares nos unen; no nos separan.
The reasons for the separation of children from their parents are attributed to:
Las razones por las que los niños se separan de los padres se atribuyen a:
Some security barriers separating districts remain in place.
Siguen colocadas algunas barreras de seguridad que separan a los distritos.
If separated, americium and plutonium are available.
Si se separan se consigue el americio y el plutonio.
The sections are interrelated, but separated for clarity.
Las secciones están relacionadas, pero se separan para mayor claridad.
PCBs and the solvent are separated by the distiller.
Los PCB y los disolventes se separan en un destilador.
31. Many European countries have developed waste-separation practices.
En muchos países europeos se separan los desechos.
(a) When parents are separated (Divorce, desertion);
a) Cuando los padres se separan (divorcio, abandono);
These are the things that separate a true adult from a man-child.
Estas son las cosas que separan a un verdadero adulto de un jovenzuelo.
About the "thin blue line" of police... that separated the public from anarchy.
Sobre la "delgada línea azul" de policías... que separan a la gente de la anarquía.
Cotillions of a common thread that separate the class from the middle class.
Bailes de gran realce similares... que separan la clase de la clase media.
You know, there are many things that separate couples:
¿Sabes? Hay muchas cosas que separan a las parejas:
...that separates sex workers from, um, you know, mainstream society.
...que separan a los trabajadores sexuales de la sociedad corriente.
Measles will not recognise the walls that separate you as neighbours.
El sarampión no distingue las paredes que separan de vuestros vecinos.
You were created to open the gates that separate dimensions.
Fuiste concebida para abrir las puertas que separan las dimensiones.
"Name the A-V valves that separate the atria... from the ventricles in the heart."
Nombra las valvulas auriculoventriculares que separan la aurícula... de los ventriculos del corazón derecho.
But still, they are walls that isolate, that separate.
Pero igual son muros que aíslan, que separan.
At daybreak they separate.
Al alba, se separan.
“Walls separate us.”
Las paredes nos separan.
In ill temper they separate.
Se separan malhumorados.
They would not be separated from her.
Nunca se separan de ella.
‘Why are you separating us like this?’
—¿Por qué nos separan de este modo?
“Colonel, they seem to be separating.”
—Coronel, parece que se separan.
Füsun and Feridun are separating.
Füsun y Feridun se separan.
They both fall, separate.
Caen los dos, se separan.
Bridges join but they also separate.
Los puentes unen pero también separan.
The players run over and separate them.
Acuden los jugadores y los separan.
These processes can be based on separate formulations of overarching priorities, separate sets of operational workplanning milestones, separate forums for dialogue with Member States, separate accounts and bookkeeping, separate information technology systems in support of monitoring and separate timetables and reports on the status of progress against objectives.
Esos procesos pueden basarse en la formulación de prioridades globales separadas, conjuntos separados de metas de los planes de trabajo operacionales, foros separados para el diálogo con los Estados Miembros, cuentas y contabilidad separadas, sistemas informáticos separados para respaldar la supervisión, y calendarios e informes separados sobre el progreso alcanzado en función de los objetivos previstos.
Women are separated from men, and as a rule, minors are separated from adults.
Las mujeres están separadas de los hombres y, como norma, los menores están separados de los adultos.
If the separate building is not available, they are kept in separate parts of the building.
Si no se dispone de edificios separados, permanecen en partes separadas del mismo edificio.
For many people it implied the establishment of separate nations and separate laws.
Para muchas personas, ese concepto entrañaba el establecimiento de naciones separadas y de leyes separadas.
Cells are located in separate wings or on separate floors.
Las celdas están en edificios separados o en plantas separadas.
The different types of funds were managed separately, charges against them were recorded separately and they were the subject of separate financial statements.
Los distintos tipos de fondos son administrados en forma separada, y los gastos imputados a cada uno de ellos se registran por separado y son objeto de estados financieros separados.
But even before that, they were separated.” “Separated?
Pero incluso antes de eso estaban separados. —¿Separados?
Separate items in separate envelopes.
Objetos separados en sobres separados.
Separate countries? Separate planets?
¿Países separados? ¿Planetas separados?
They were separate people with separate destinies.
Eran seres separados con destinos separados.
They were made to have separate churches, with separate services, and separate priests.
Los obligaron a tener iglesias separadas, con ceremonias separadas y sacerdotes separados.
Okay, she was separated, not divorced. Legal separation.
En fin, ella estaba separada, no divorciada. Separada legalmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test