Translation for "that remain intact" to spanish
Translation examples
All the conditions for a resumption of the conflict remain intact.
Todas las condiciones para la reanudación del conflicto permanecen intactas.
Sanctions against Cuba remain intact and are rigorously implemented.
Las sanciones contra Cuba permanecen intactas y se aplican con todo rigor.
15. Ten years later, the walls and barriers remained intact and the lives of most Palestinians continued to deteriorate alarmingly.
15. Diez años después, los muros y barreras permanecen intactos y la vida de la mayoría de los palestinos continúa sufriendo un alarmante deterioro.
However, several thousand nuclear warheads of different types and in different locations remain intact.
Sin embargo, varios miles de ojivas nucleares de otro tipo y ubicación permanecen intactas.
The political, administrative and repressive mechanisms that guarantee thorough implementation of the embargo remain intact.
Los mecanismos políticos, administrativos y represivos que garantizan la aplicación rigurosa del embargo permanecen intactos.
Although the group was disarmed, it is believed that its command and control structures remain intact, especially in the east.
Aunque se ha desarmado al grupo, se piensa que sus estructuras de mando y control permanecen intactas, sobre todo en la región oriental.
The terrorist organizations remain intact with their structures in place and their weapons still available at any time to return to violence.
Las organizaciones terroristas permanecen intactas, con sus estructuras organizadas y sus armas disponibles en cualquier momento para volver a la violencia.
The disputed lands remain intact, despite the handing over of titles.
Las tierras en litigio permanecen intactas, a pesar de la entrega de títulos.
(a) They remain intact for exceptionally long periods of time (i.e., many years);
a) Permanecen intactas por períodos excepcionalmente largos de tiempo (varios años);
“But your humanity and your mortality remain intact.” “Are you a human?”
Pero tu humanidad y tu mortalidad permanecen intactas. —¿Tú eres humano?
Our Ships remain intact, though battered, as Luskan herself is battered.
Nuestras naves permanecen intactas, aunque han sido tan vapuleadas como la propia Luskan.
But our respective privacies remain intact as long as neither of us feels seen.
Pero nuestras intimidades respectivas permanecen intactas siempre que ninguno de los dos nos sintamos vistos.
In the books I read, bodies remain intact and rise up to heaven with a blissful expression or are caught as they fall.
En los libros que leo, los cuerpos de las personas permanecen intactos, viajan con una expresión feliz hacia el cielo o son acogidos durante la caída.
Things very close to the detonation remain intact—the unbroken teacup in the blown-out IRA cottage or what have you.
Los objetos más cercanos a la detonación permanecen intactos…, como la taza de té que no se rompió en la casa del IRA que voló por los aires.
Never forget, though, that while his soul may be damaged beyond repair, his brain and his magical power remain intact.
Pero no olvides que, aunque su alma esté dañada y no pueda recomponerse, su mente y sus poderes mágicos permanecen intactos.
His two batteries of 25-pounders (or such sections as remain intact and functioning) have somehow thrown in with those elements of our regiment that still cling together.
Sus dos baterías de 25 libras (o más bien las secciones de ellas que aún permanecen intactas y operativas) han conseguido de algún modo reunirse con los elementos de nuestro regimiento que todavía mantienen la cohesión.
How many of my confidences remain intact, of all those I have offered up, I, who have always laid such store by my own instinct and yet have still sometimes failed to listen to it, I, who have been ingenuous for far too long?
¿Cuántas de las mías permanecen intactas, de las muchas confianzas brindadas por quien tanto ha creído en su instinto y no siempre le hizo caso y ha sido ingenuo demasiado tiempo?
“Without his Horcruxes, Voldemort will be a mortal man with a maimed and diminished soul. Never forget, though, that while his soul may be damaged beyond repair, his brain and his magical powers remain intact. It will take uncommon skill and power to kill a wizard like Voldemort even without his Horcruxes.”
Sin sus Horrocruxes, Voldemort será un hombre mortal con el alma deteriorada y menoscabada. Pero no olvides que, aunque su alma esté dañada y no pueda recomponerse, su mente y sus poderes mágicos permanecen intactos. Harán falta un poder y una habilidad excepcionales para matar a un mago como él, incluso sin los Horrocruxes.
In speaking of the eastern part of our continent, I would emphasize that, on the one hand, it is impossible to transform the region, with its turbulent history of age-old coexistence between various ethnic communities, into a zone of tranquillity and prosperity, and inconceivable to consider healing the deep wounds inflicted by aggressive nationalism without taking into account the legitimate aspirations of national minorities and their desire to remain intact as communities and keepers of a specific national heritage, in accordance with the standards adopted by the competent international organizations and the practice of the democratic States.
Con respecto a la parte oriental de nuestro continente, deseo poner de relieve que, por una parte, es imposible transformar a la región, con su turbulenta historia de antigua coexistencia entre diversas comunidades étnicas, en una zona de tranquilidad y prosperidad; también es inconcebible considerar la cicatrización de las profundas heridas causadas por un nacionalismo agresivo sin tener en cuenta las aspiraciones legítimas de las minorías nacionales y su deseo de permanecer intactas como comunidades y defensoras de un patrimonio nacional concreto, de conformidad con las normas adoptadas por las organizaciones internacionales competentes y la práctica de los Estados democráticos.
And there is an important acquis which should remain intact; the consensus in this room that the Conference should negotiate a fissile material cut—off convention on the basis of the Shannon mandate and report.
Y existe también un logro importante que debe permanecer intacto: el consenso en esta sala en que la Conferencia debería negociar una convención de cesación de la producción de material fisible basándose en el mandato y el informe Shannon.
The core elements of that methodology, including the base period, gross national income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, least developed countries ceiling and debt-burden adjustment, must remain intact and were not negotiable.
Los elementos fundamentales de la metodología, incluido el período base, el ingreso nacional bruto, las tasas de conversión, el ajuste por bajos ingresos per cápita, el gradiente, el límite mínimo, el límite máximo para los países menos adelantados y el ajuste en función de la carga de la deuda deben permanecer intactos y no son negociables.
Whatever the administrative structure, his delegation wished to stress that the programme must remain intact with all its constituent elements.
Cualquiera que sea la estructura administrativa, la delegación del Camerún desea subrayar el hecho de que el programa debe permanecer intacto con todos sus elementos constitutivos.
The Rome Statute had been adopted and should remain intact.
El Estatuto de Roma ha sido aprobado y debe permanecer intacto.
Some delegations also stressed that the acquis of the existing 12 sectoral counter-terrorism conventions and protocols should remain intact.
Algunas delegaciones también insistieron en que el acervo formado por los 12 convenios, convenciones y protocolos antiterroristas sectoriales debía permanecer intacto.
The seals on the boxes must remain intact until they arrive in the Antwerp or Israeli diamond controller's offices, the two sole points of first import for legitimate Angola diamonds at present.
Los sellos en las cajas deben permanecer intactos hasta que llegan a las oficinas de los contralores de diamantes de Amberes o Israel, actualmente los dos únicos puntos de primera importación para diamantes legítimamente exportados de Angola.
32. Her delegation could accept the list of crimes which should be covered by the statute contained in article 20, with the exception of the crimes dealt with in the anti-terrorist conventions because those conventions already provided for a specific system based on the principle of aut dedere aut judicare, which should remain intact.
32. Grecia no tiene problemas para admitir la lista de crímenes comprendidos en el estatuto contenida en el artículo 20, salvo los crímenes a que se hace referencia en las convenciones contra el terrorismo, pues éstas ya establecen un sistema específico basado en el principio de aut dedere aut judicare que debe permanecer intacto.
In a study conducted in 2004 on attitudes towards marriage and divorce in Singapore, we found that egalitarian marriages, or marriages that practised shared-responsibility towards domestic duties, were more likely to remain intact than those where the wife takes on the greater domestic burden.
En un estudio realizado en 2004 sobre las actitudes con respecto al matrimonio y el divorcio en Singapur, comprobamos que los matrimonios igualitarios, o matrimonios que practicaban la responsabilidad compartida en las tareas del hogar, tenían mayores probabilidades de permanecer intactos que aquellos en que la esposa se encargaba de la mayor parte de esas tareas.
The library will remain intact, for the betterment of the students.
La biblioteca ha de permanecer intacta, para la educación de los estudiantes.
Managed to remain intact by feigning road safety obsession. "Oh.
Conseguí permanecer intacta gracias a que fingí estar obsesionada por una conducción segura.
‘Well,’ said Slughorn uncomfortably, ‘you must understand that the soul is supposed to remain intact and whole.
—Verás —dijo Slughorn, incómodo—, has de tener en cuenta que el alma debe permanecer intacta y entera.
One day, perhaps, the path to the homeworld would be discovered—but until then, the colony must remain intact.
Un día, tal vez, se descubriría el sendero que conducía a su mundo de origen…, pero hasta entonces la colonia debía permanecer intacta.
I can't see why Boyle's law, about the volume of a gas varying inversely as the pressure when temperature is constant, should not remain intact.
No veo por qué la Ley de Boyle acerca de los volúmenes de gas variando en proporción inversa a la presión cuando la temperatura es constante, no habría de permanecer intacta.
The city fathers undertook a campaign years before of filling the dead branches with artificial leaves so that the city’s ambience could remain intact.
Años atrás, los notables de la ciudad emprendieron una campaña, consistente en llenar las ramas muertas con hojas artificiales, con lo que el ambiente general de la ciudad podría permanecer intacto.
Plenty of lube. Won’t hurt a bit. Just relax your cheeks, and remind yourself that as long as you don’t feel both of my hands on you, your backside virginity remains intact.”
Bien lubricado. No te hará daño. Solo tienes que relajar las nalgas y recordar que, siempre y cuando no notes mis dos manos encima de ti, tu virginidad trasera permanecerá intacta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test