Translation for "tetraplegia" to spanish
Tetraplegia
Translation examples
2.1 On 23 August 1968, Ramón Sampedro Cameán, aged 25 at the time, had an accident which resulted in the fracture of a cervical vertebra and irreversible tetraplegia.
El 23 de agosto de 1968, Ramón Sampedro Cameán, quién tenía entonces 25 años de edad, sufrió un accidente que le produjo una fractura de vértebra cervical y una tetraplejia irreversible.
Treatment of and rehabilitation for malignant diseases, muscular and neuromuscular diseases, paraplegia, tetraplegia, cerebral palsy, epilepsy, haemophilia, mental illness, advanced forms of diabetes, multiple sclerosis and psoriasis;
- El tratamiento y rehabilitación de enfermedades malignas, enfermedades musculares y neuromusculares, la paraplejia, tetraplejia, parálisis cerebral, epilepsia, hemofilia, las enfermedades mentales, los tipos agudos de diabetes, la esclerosis múltiple y la soriasis;
3 includes paraplegia, tetraplegia, hemiplegia, kyphosis, amputees, torticollis, talipes, scoliosis, cerebral palsy, filariasis, cleft palate and general weakness
3 Incluye la paraplejia, la tetraplejia, la hemiplejia, la cifosis, las amputaciones, la tortícolis, el pie equino, la escoliosis, la parálisis cerebral, la filariasis, la fisura del paladar y la debilidad general.
(d) Suffers from tetraplegia.
d) Sufre tetraplejia.
3.2 The author contends that the State's "criminal interference" in Ramón Sampedro's decision constituted a violation of his right not to be subjected to inhuman or degrading treatment, as provided for in article 7 of the Covenant; the tetraplegia from which he suffered had considerable repercussions on his daily life as he was never able to get up.
La autora alega que la "ingerencia penal" del Estado en la decisión de Ramón Sampedro significó la violación de su derecho a no sufrir tratos inhumanos o degradantes contemplado en el artículo 7 del Pacto, ya que la tetraplejia que éste padecía tenía una considerable repercusión cotidiana, pues nunca se levantaba.
They were deep in two extraordinary, unaccountable and lasting cases of remission in phthisis and tetraplegia when the chief huntsman came to say that Omar Pasha would now receive them.
Se hallaban enzarzados en el relato de dos extraordinarios, inexplicables y duraderos casos de remisión en la tisis y la tetraplejia, cuando el montero mayor se acercó a decirles que Omar Bajá se disponía a recibirlos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test