Translation for "tetraplejia" to english
Translation examples
El 23 de agosto de 1968, Ramón Sampedro Cameán, quién tenía entonces 25 años de edad, sufrió un accidente que le produjo una fractura de vértebra cervical y una tetraplejia irreversible.
2.1 On 23 August 1968, Ramón Sampedro Cameán, aged 25 at the time, had an accident which resulted in the fracture of a cervical vertebra and irreversible tetraplegia.
- El tratamiento y rehabilitación de enfermedades malignas, enfermedades musculares y neuromusculares, la paraplejia, tetraplejia, parálisis cerebral, epilepsia, hemofilia, las enfermedades mentales, los tipos agudos de diabetes, la esclerosis múltiple y la soriasis;
Treatment of and rehabilitation for malignant diseases, muscular and neuromuscular diseases, paraplegia, tetraplegia, cerebral palsy, epilepsy, haemophilia, mental illness, advanced forms of diabetes, multiple sclerosis and psoriasis;
3 Incluye la paraplejia, la tetraplejia, la hemiplejia, la cifosis, las amputaciones, la tortícolis, el pie equino, la escoliosis, la parálisis cerebral, la filariasis, la fisura del paladar y la debilidad general.
3 includes paraplegia, tetraplegia, hemiplegia, kyphosis, amputees, torticollis, talipes, scoliosis, cerebral palsy, filariasis, cleft palate and general weakness
La autora alega que la "ingerencia penal" del Estado en la decisión de Ramón Sampedro significó la violación de su derecho a no sufrir tratos inhumanos o degradantes contemplado en el artículo 7 del Pacto, ya que la tetraplejia que éste padecía tenía una considerable repercusión cotidiana, pues nunca se levantaba.
3.2 The author contends that the State's "criminal interference" in Ramón Sampedro's decision constituted a violation of his right not to be subjected to inhuman or degrading treatment, as provided for in article 7 of the Covenant; the tetraplegia from which he suffered had considerable repercussions on his daily life as he was never able to get up.
Se hallaban enzarzados en el relato de dos extraordinarios, inexplicables y duraderos casos de remisión en la tisis y la tetraplejia, cuando el montero mayor se acercó a decirles que Omar Bajá se disponía a recibirlos.
They were deep in two extraordinary, unaccountable and lasting cases of remission in phthisis and tetraplegia when the chief huntsman came to say that Omar Pasha would now receive them.
Para recibir la pensión de vejez por discapacidad a consecuencia de paraplejia o tetraplejia se deben haber cotizado 4.050 días de seguro, sin límite de edad.
Old-age pension for disability due to paraplegia or quadriplegia requires 4,050 days of insurance without age limit;
232. El programa abarca todas las categorías de discapacidad grave, tales como parálisis cerebral, autismo, sordoceguera, espina bífida, tetraplejia, discapacidad mental, lesión en la columna vertebral, paraplejia, síndrome de Down, distrofia muscular y otras discapacidades múltiples.
The programme targets all severe disability categories such as cerebral palsy, autism, deaf-blindness, spinal bifida, quadriplegia, mental disability, spinal injury, paraplegia, down syndrome, muscular dystrophy, other multiple disabilities among others.
ii) En los centros diurnos de terapia-rehabilitación, la tasa de hospitalización diurna incluye los exámenes médicos, la evaluación de incompetencia, la evaluación sobre necesidades de terapia física al comienzo y al final del programa, la terapia física, la hidroterapia y el apoyo psicológico, la logoterapia, la terapia ocupacional, la biorretroinformación (biofeedback), etc. Los pacientes que sufren trastornos graves específicos, como miopatía, miastenia, paraplejia, tetraplejia, lesiones cerebrales, etc. son remitidos directamente a esos centros.
(ii) At the daily therapy-rehabilitation centres, the daily hospitalization fee includes clinical examination, evaluation of incompetence, physical therapy evaluation at the beginning and the end of the programme, physical therapy, hydrotherapy and psychological support, speech therapy, occupational therapy, biofeedback, etc. Patients suffering from specific severe conditions, such as myopathy, myasthenia, paraplegia, quadriplegia, brain damage etc. are referred directly to these centres.
205. Los miembros de una familia (y por consiguiente también los hijos) de las partes aseguradas por organismos de la seguridad social dependientes del Ministerio de Empleo y Protección Social que sufran paraplejia-tetraplejia u otras enfermedades graves con una discapacidad médica de al menos el 67% tienen derecho a una asignación específica.
205. Members of a family (consequently children as well) of parties insured by the social security agencies within the competence of the Ministry of Employment and Social Protection who suffer from paraplegia-quadriplegia or other severe diseases with a percentage of medical disability 67 per cent and above, are entitled to a specific allowance.
Es fascinante que alguien se arriesgue a hemorragia intraocular, daño en el nervio peroneo, por no mencionar tetraplejia, solo por experimentar un subidón de beta-endorfinas.
Fascinating that one would risk intraocular hemorrhaging, peroneal nerve damage, not to mention quadriplegia, just to experience a simple beta-endorphin rush.
Lesión cervical completa con tetraplejia.
Complete cervical-cord injury with quadriplegia.
La embolia pulmonar no fue causada por su tetraplejia.
The pulmonary embolism wasn't caused by his quadriplegia.
La tetraplejia y el rigor mortis son su manera de tratar a la flexibilidad masculina.
Quadriplegia and rigor mortis are her way of dealing with male suppleness.
No quiero decir que eso…, la paraplejia…, la tetraplejia… de… su hijo… se pudiera curar con una taza de té.
‘I’m not suggesting the thing … the paraplegia … quadriplegia … with … your son … could be solved by a cup of tea.’
Thom sabía tanto acerca de tetraplejia como para ser médico especialista, y había aprendido de Lincoln Rhyme los suficientes conocimientos forenses como para ser detective.
Thom knew enough about quadriplegia to be a doctor and had learned enough forensics from Lincoln Rhyme to be a detective.
Pulaski le había confesado después a Sachs (a Rhyme no, por supuesto; eso nunca) que la resistencia del criminalista a dejarse vencer por su tetraplejia y su severo régimen diario de ejercicios de rehabilitación habían sido su principal inspiración a la hora de volver al servicio activo.
He later confessed to Sachs (never to Rhyme, of course) that the criminalist's refusal to be sidelined by his quadriplegia and his aggressive regimen of daily therapy were Pulaski's main inspiration to get back on active duty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test