Translation for "testimonial evidence" to spanish
Translation examples
Ladies and gentlemen, no testimonial evidence has been presented which can place the murder weapon in Nicholas Morgante's personal possession prior to the shooting.
Damas y caballeros no se ha presentado evidencia testimonial que pueda colocar el arma asesina en posesión de Nicholas Morgante previo al tiroteo.
Upon enquiry as to the feasibility of the timeline, the Advisory Committee was informed that the completion strategy took into account the length of the Taylor judgment, the amount of testimonial evidence potentially to be reviewed and the complexity of legal issues.
En respuesta a sus preguntas sobre la viabilidad de ese calendario, se informó a la Comisión Consultiva de que la estrategia de conclusión tenía en cuenta la duración del proceso del fallo contra Taylor, las pruebas testimoniales que podría ser necesario examinar y la complejidad de las cuestiones jurídicas.
One State noted that it could provide assistance by videoconference upon the request of another country, although in its own domestic law the use of testimonial evidence acquired by videoconference was not regulated.
Un Estado señaló que podía prestar asistencia mediante videoconferencias a petición de otro país, aunque en su legislación nacional no estaba reglamentada la utilización de las pruebas testimoniales obtenidas mediante videoconferencias.
Several States raised the question of transferring testimonial evidence efficiently, and experts drew attention to the use of video-link evidence pursuant to the provisions of the Organized Crime Convention.
Varios Estados plantearon la cuestión de la transmisión eficaz de las pruebas testimoniales, y los expertos aludieron a la utilización de pruebas presentadas mediante enlaces de vídeo, con arreglo a lo dispuesto en la Convención contra la Delincuencia Organizada.
(iv) Through the mentioned investigations and operative-investigative activities, the SIPA, amongst others, has deprived 13 persons of liberty, searched 14 premises, taken 765 statements and collected numerous valid testimonial evidence.
iv) Gracias a las tareas de investigación y las operaciones de la Dirección, entre otros organismos, se ha puesto en prisión a 13 personas, se han allanado 14 locales, se han tomado 765 declaraciones y se han reunido numerosas pruebas testimoniales válidas.
These particular subject matters are essential in appreciating other evidence in the absence of testimonial evidence of witnesses.
Estos temas concretos son esenciales para apreciar otras pruebas a falta de pruebas testimoniales.
The use of technical-scientific experts for criminal investigation is still limited and should be extended in order for proceedings not to be solely based on testimonial evidence.
La utilización de peritajes tecnicocientíficos para la investigación penal es aún limitada y debería generalizarse para que los procesos no dependan exclusivamente de pruebas testimoniales.
The higher output was attributable in part to cooperation with national authorities, including the provision of documents and testimonial evidence by United Nations officials, in matters arising from peacekeeping activities
El número de productos fue superior al previsto debido en parte a la cooperación con las autoridades nacionales, incluida la provisión de documentos y pruebas testimoniales por parte de los funcionarios de las Naciones Unidas en cuestiones derivadas de las actividades de mantenimiento de la paz
As noted in paragraph 6 above, compelling testimonial evidence was also received from Marsh Arab refugees who arrived in the south-western part of the Islamic Republic of Iran in the summer of 1994.
Como se señaló en el párrafo 6 supra, los refugiados árabes que llegaron a la región sudoccidental de la República Islámica del Irán en el verano de 1994, procedentes de los pantanos iraquíes, aportaron también pruebas testimoniales incontrovertibles.
81. The Ministry of Justice, noting the lack of specific provisions for testimonial evidence of child witnesses in the proposed criminal procedure bill, has proposed the incorporation of rules pertaining to this area in the draft code.
81. El Ministerio de Justicia, ante la falta de disposiciones concretas sobre las pruebas testimoniales de los niños testigos en el proyecto de ley de procedimiento penal, ha propuesto que se incorporen las normas correspondientes en el proyecto de código.
The victims of their crimes (murder, rape, torture, the killing of civilians, inter alia) and witnesses are usually able to provide testimonial evidence regarding the events surrounding the crimes, thereby assisting in the identification of the alleged culprits.
Las víctimas de sus delitos (asesinatos, violaciones, torturas, matanzas de civiles, etc.) y otros testigos usualmente pueden aportar pruebas testimoniales sobre las circunstancias en que se cometieron los delitos, por lo que ayudan a identificar a los presuntos culpables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test