Translation for "taken part" to spanish
Translation examples
If I'd known I wouldn't have taken part.
Si lo hubiera sabido, no habría participado.
She did not ask if he had taken part.
No le preguntó si él había participado en aquello.
I feel that way myself, and I have hardly taken part.
Yo también me siento así, y eso que apenas he participado.
He's taken part in many wars,' said the waiter.
Ha participado en muchas guerras, según cuenta él mismo.
Most of the young people in Dyflin, Irish or not, had taken part.
Casi todos los jóvenes de Dyflin, fueran o no irlandeses, habían participado en la fiesta.
On the next raid he had taken part in the first charge.
En la campaña siguiente, Subodái había participado en la primera carga.
Their women had birthed the warriors who’d taken part in the ambush.
Sus mujeres habían dado a luz a los guerreros que habían participado en la emboscada.
I was certain Roscius had taken part in violence before.
Estaba segura de que Roscio había participado en asuntos violentos con anterioridad.
Minoo has taken part only passively, and the others haven’t objected.
Minoo solo ha participado pasivamente y las demás no han protestado.
“But I’m not at all sorry to have taken part in this historic occasion,”
—Pero no estoy en absoluto arrepentido de haber participado en esta reunión histórica —dijo—.
3. Mr. SCHÜTZ (Austria) said he was particularly pleased to participate in the deliberations of the Committee since he had taken part in the Working Group that had drafted the Convention.
3. El Sr. SCHÜTZ (Austria) dice que le produce especial satisfacción participar en los debates del Comité ya que ha formado parte del Grupo de Trabajo encargado de redactar la Convención.
Furthermore, in a press communiqué of 15 August 2004, FNL stated that it had taken part in the operation on the grounds that it believed that the Gatumba camp was sheltering the Banyamulenge military command.
Por otra parte, en su comunicado de prensa de 15 de agosto de 2004, las Fuerzas Nacionales de Liberación afirmaron que habían formado parte de la operación porque consideraban que el mando militar banyamulenge estaba en el campamento de Gatumba.
The Brazilian military and police have taken part in United Nations forces in many parts of the world, particularly in Portuguese-speaking countries in Africa, to which we are bound by history and culture.
Miembros del personal militar y policial del Brasil han formado parte de las fuerzas de las Naciones Unidas en muchos lugares del mundo, sobre todo en los países de habla portuguesa en África, con los que tenemos vínculos históricos y culturales.
34. The secretariat has taken part in the Steering Committee for the International Conference "Biodiversity: Science and Governance" (Paris Conference) which met from 24 to 28 January 2005 at the headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in Paris.
34. La secretaría ha formado parte del Comité Permanente de la Conferencia Internacional sobre Biodiversidad: Ciencia y Gobernanza (Conferencia de París), que se celebró el 24 al 28 de enero de 2005 en París, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
IAIA Biodiversity Section members have taken part in the international steering group of the UNEP Trade and Biodiversity Initiative (ongoing), providing technical support to participating countries over the past three years; (h) Capacity Development.
Los miembros de la sección de diversidad biológica de la organización han formado parte del grupo directivo internacional de la Iniciativa sobre Comercio y Diversidad Biológica del PNUMA (en marcha), mediante la prestación de apoyo a los países participantes en los últimos tres años; h) Desarrollo de la capacidad.
Throughout its 20 years of independence, over 34,000 Ukraine's soldiers and police have taken part in peacekeeping missions in more than 20 operations under the United Nations mandate.
A lo largo de sus 20 años de independencia, más de 34.000 soldados y agentes de policía de Ucrania han formado parte de misiones de mantenimiento de la paz en más de 20 operaciones bajo el mandato de las Naciones Unidas.
The majority of their undertaking does not produce considerable profits and their two-third has not taken part in any cooperation yet.
La mayoría de sus iniciativas no generan ganancias importantes, y dos terceras partes todavía no han formado parte de una iniciativa de colaboración.
41. UNICEF has taken part in joint programmes and system-wide initiatives with other agencies in a number of areas, most notably with respect to addressing violence against women and girls/ gender-based violence and promoting safe cities.
El UNICEF ha formado parte de programas e iniciativas del sistema en conjunto con otros organismos de diversas áreas, más notablemente en temas como la violencia contra las mujeres y las niñas / violencia por motivos de género y la promoción de ciudades seguras.
While UNICEF has taken part in preparing UNCT reports, and in some cases led this process, the percentage of offices having supported the most recent national reporting process to the Committee remains low, at 35 per cent, unchanged since 2009.
Si bien el UNICEF ha formado parte de la preparación de los informes de los equipos de las Naciones Unidas en los países, liderando el proceso en algunos casos, el porcentaje de oficinas que han apoyado recientemente el proceso nacional de presentación de informes al Comité se mantiene bajo, en el 35%, inalterado desde 2009.
Libya has been a key mediator in the resolution of a number of conflicts and disputes, especially in Africa, and has dispatched peacekeeping forces to the Central African Republic, monitored the border between Chad and the Sudan and taken part in the United Nations mission in Darfur.
Libia ha sido un mediador clave en la solución de diversos conflictos y controversias, especialmente en África, y ha enviado fuerzas de mantenimiento de la paz a la República Centroafricana, vigilado la frontera entre el Chad y el Sudán y formado parte de la misión de las Naciones Unidas en Darfur.
While this will be the most spectacular... and insane party any of us have taken part of, it's not gonna be a big thing.
Porque esta será la más espectacular y mas aloca fiesta... en la que alguno de nosotros ha formado parte, no va a ser una gran cosa.
“And you’ve taken part in that same lie.”
—Y tú has formado parte de esa misma mentira.
The ten PhD scientists who had taken part in the expedition were stunned.
Los diez científicos con doctorado que habían formado parte de la expedición estaban asombrados.
It got worse after the war, because he was afraid that somebody might know he had taken part in the firing squads.
Acabada la guerra fue peor porque le atenazaba la vergüenza de que alguien pudiera enterarse de que había formado parte de un pelotón de ejecución.
Like Yiannis, François had taken part in the delegation that had gone to the suburb of Clermont-Ferrand to ask for the hand of the painter’s future wife.
François y Yanis habían formado parte de la delegación que había ido al suburbio de Clermont-Ferrand a pedir la mano de la futura esposa del pintor.
One thing is certain: The community of readers of science fiction includes as many serious thinkers and explorers of reality as any other literary community I have taken part in.
Una cosa es segura: en la comunidad de lectores de ciencia ficción hay tantos pensadores y exploradores serios de la realidad como en cualquier otra comunidad literaria de la que yo haya formado parte.
For both of us the Resistance had been the fundamental experience : for him in a much more committed fashion, because he had been called on to assume grave responsibilities, and at just over twenty he had been Commissar of a partisan division, the one in which I had also taken part as a simple Garibaldino.
Para los dos, la Resistencia había sido la experiencia fundamental: para él de una manera mucho más comprometida porque había tenido que asumir responsabilidades serias, y con poco más de veinte años lo habían nombrado comisario de una división partisana, de la que yo también había formado parte como simple garibaldino.
Jack had taken part in many processions of this kind, some of them very poignant indeed - shipmates, close friends, a cousin, his own officers or midshipmen - but he had never regretted an enemy commander as he regretted Lawrence, a man quite after his own heart, who had brought his ship into action and had fought her in the handsomest manner.
Jack había formado parte de muchas ceremonias de ese tipo (el entierro de compañeros de tripulación, amigos íntimos, un primo suyo y sus propios oficiales y guardiamarinas), algunas de ellas muy conmovedoras, pero nunca había lamentado tanto la muerte de un oficial enemigo como la de Lawrence.
Since then, the United Kingdom has taken part in attempts to conclude a comprehensive ban.
Desde entonces, el Reino Unido ha tomado parte en los intentos por concertar una prohibición completa.
In addition, from 1994 onwards, the Confederation of Polish Employers has taken part in negotiations.
Además, a partir de 1994, la Confederación de Empleadores de Polonia ha tomado parte en las negociaciones.
"All the wounded, sick and shipwrecked, whether or not they have taken part in the armed conflict, shall be respected and protected."
"Todos los heridos, enfermos y náufragos, hayan o no tomado parte en el conflicto armado, serán respetados y protegidos."
(a) contain details of members of trade unions or persons who have taken part in the activities of trade unions, and
a) den detalles sobre los afiliados a los sindicatos o sobre las personas que hayan tomado parte en sus actividades, y
Special assistance to the persons and groups that have taken part in the research;
i) asistencia especial a las personas y los grupos que hayan tomado parte en la investigación;
To date, 100 assistance seekers have taken part in UNICEF workshops on life skills.
Cien internos han tomado parte en talleres del UNICEF sobre preparación para la vida cotidiana.
Those rules could not be interpreted on the basis of informal consultations in which not all members had taken part.
Esos artículos no pueden ser interpretados en consultas oficiosas en las que no han tomado parte todos los miembros.
Citizen Senior Lieutenant, as I already told you, - if I had taken part in the shootings, I wouldn't have come.
Ciudadano Teniente Mayor, como le dije, si hubiese tomado parte de los fusilamientos, no habría venido.
The most vital and comprehensive exercise in which the Home Guard have taken part.
Es el ejercicio militar más crucial e importante en el que la Home Guard haya tomado parte:
Morrison Knudsen had taken part in this agreement.
Morrison Knudsen habían tomado parte en este acuerdo.
Have you taken part in attacks on Italian Soldiers?
¿Ha tomado parte en ataques contra soldados italianos?
I haven't taken part in a raffle in donkey's years.
Me encantaría. No he tomado parte en una rifa desde los años de Matusalem.
Have you taken part in all the attacks of my division?
Ha tomado parte de todos los ataque que ha hecho mi división?
You never should have taken part in this, then
Nunca deberías haber tomado parte en esto, entonces.
Has taken part in various expiditions exploring primitive cultures.
Ha tomado parte en varias expediciones explorando culturas primitivas...
For how long have you taken part in attacks on Italian Soldiers?
¿Durante cuánto tiempo ha tomado parte contra soldados italianos?
By the time you watch this film, the Mini will have taken part in its first proper rally.
Al momento de que veas este film, el Mini ha tomado parte en su primer rally.
He had taken part in no disputes;
No había tomado parte en ninguna disputa;
It has taken part in testing you.” “Has it?
Ha tomado parte en las pruebas que se le han hecho. ¯¿Sí?
Monat had taken part in Spruce’s inquistion.
Monat había tomado parte en el interrogatorio de Spruce.
Three other jaguns had taken part in the ambush.
Otros tres jaguns habían tomado parte en la emboscada.
Being a patrician, he had never taken part.
Siendo patricio, nunca había tomado parte en la misma.
He must have taken part in the attack on my car.
Seguramente habría tomado parte en el destrozo de mi coche.
I'm not. I haven't taken part in any of the work within the city.
— No. No he tomado parte en el trabajo que se está realizando en la ciudad.
I am proud to have taken part in this adventure, and proud of you.
Estoy orgulloso de haber tomado parte en esta aventura y también de ti.
I remembered the ones I’d taken part in, right up to the last one.
Me acordé de todos aquellos en los que había tomado parte, hasta el último.
He had, after all, taken part in the building of the huge vehicle;
Después de todo, había tomado parte en la construcción del gigantesco vehículo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test