Translation for "take-off" to spanish
Translation examples
noun
And kill him in the take off.
—Y matarle en el despegue.
I’ll watch you take off.
Observaré su despegue.
Who saw the take-off?
¿Quién vio el despegue?
The take-off was smooth as silk;
El despegue fue suave como la seda;
The take-off is slow and painful.
El despegue es lento, penoso.
Only take-off, Neumann.
Solo el despegue, Neumann.
I watched a ship take off.
–También observé el despegue de una nave.
But first there was the small matter of take-off.
Pero antes de todo eso estaba el pequeño asunto del despegue.
She demanded an immediate take-off.
Ella ordenó un despegue inmediato.
noun
SALADIN. No, no, take off the queen!
SALADINO.—No, no; toma la reina, sin más.
Thrusting the bundle at her, the bureaucrat said, “Here. Take off all your clothes and change into this.”
Toma —dijo el burócrata, entregándole el fardo—. Quítate la ropa y ponte ésta.
They take off on their own sometimes, or people get into them and borrow them for unauthorised excursions.
A veces despegan solas, o la gente se mete dentro y las toma prestadas para hacer excursiones no autorizadas.
She takes off. She runs as fast as her legs will carry her, screaming at the top of her voice.
Toma impulso. Y rompe a correr con todas sus fuerzas, chillando a voz en cuello.
Nick Cruickshank turns to glance at her, motions, takes off down a path in the woods without saying anything.
Nick Cruickshank se voltea para verla, le hace una señal y toma un sendero en el bosque sin decir nada.
If things get too stressful at work, sometimes he takes off and goes somewhere for a day or two, and when he comes back, he’s fine.
Si en el trabajo tiene demasiada presión, se toma uno o dos días libres y se marcha de la ciudad, pero cuando vuelve está bien.
He accompanies her to the check-in counter and then stands in the warm night on the roof terrace and watches the big jet plane accelerate with a roar and take off towards the stars.
La sigue hasta el mostrador de facturación y después va a la terraza para ver, en el calor de la noche, el momento en que el gran reactor toma velocidad y desaparece con un rugido en dirección a las estrellas.
Julie thereupon wakes from her stupor, stands, picks up her underpants, puts them on, rapidly covers herself with her disordered clothes, and takes off at a run. Vincent is slower.
Julie sale de su estupor, se incorpora, toma su braguita, se la pone, se tapa deprisa con su ropa en desorden y escapa corriendo. Vincent es más lento.
noun
But it isn’t a take-off.
Pero no es una parodia.
Right, as a take-off.
Justo, como una parodia.
You’d probably read it as a take-off. Frost.
Probablemente lo leas como una parodia. Frost.
noun
I’ve seen them take off fingers.”
Los he visto arrancar dedos.
- Not to leave Suyodhana, fearing that suddenly take off.
—Por no perder de vista a Suyodhana, temiendo que desaparezca de un momento a otro.
It seems Grandfather has decided to take off again.
Por lo visto el abuelo ha decidido perderse de nuevo.
I didn't take off my mask until we were out of sight!"
¡No me quité el pasamontañas hasta que estuvimos fuera de su vista!
I've seen my parents use it before to take off restraints.
He visto a mis padres usarlo para retirar sujeciones.
Jacob and Billy had to take off - did you see that they were here?
–Jacob y Billy tenían que irse… ¿Los has visto?
Takes off his helmet and goggles. It’s the Captain. ‘You haven’t seen a thing.’
Se quita el casco y las gafas. Es el Capitán. —No ha visto nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test