Translation examples
It's like taking a vacation from the world.
Es como tomarse unas vacaciones del mundo.
The man should get to take a vacation.
El hombre debería poder tomarse unas vacaciones.
The reasonable thing, would be for you, to take a vacation.
Lo más razonable para usted, sería tomarse unas vacaciones.
I think you need to take a vacation.
Creo que realmente necesita tomarse unas vacaciones. Muy bien.
Bennie, Rico, you boys decide to take a vacation?
Benny, Rico. ¿Decidieron tomarse unas vacaciones?
The whole "taking a vacation from me" thing didn't work out too well.
todo lo de "tomarse unas vacaciones de mi misma" no funciona demasiado bien.
You should take a vacation.
Debería tomarse unas vacaciones.
We think you should take a vacation.
Nos parece que debería tomarse unas vacaciones.
Hell of a time to take a vacation, right?
Buen momento para tomarse unas vacaciones, ¿no?
Said the son: “He ought to take a vacation.”
El hijo dijo: «Tendría que tomarse unas vacaciones».
Maybe he went up there to fish or take a vacation or get away from it all.
Quizá fue para pescar, a tomarse unas vacaciones o a alejarse de todo.
“I think, Judge, that you’re very tired and should take a vacation.
Pienso, doctor, que usted está muy cansado y debería tomarse unas vacaciones.
That check I gave Joy, so she could take a vacation. You cashed it.
—Ese cheque que le di a Joy para que pudiera tomarse unas vacaciones… lo cobró usted.
The Court has been applying the working methods on which I reported last year -- that is, always dealing with more than one case at a time, producing judgments in a timely fashion, taking short vacations and working intensely.
La Corte aplica los métodos de trabajo acerca de los cuales informé el año pasado, a saber, ocuparse siempre de más de una causa a la vez, emitir fallos de manera oportuna, tomar vacaciones cortas y trabajar intensamente.
183. The general shortage of staff means that in many instances key personnel have no back-up, no way to cover more than one shift in a day when a crisis occurs six to 12 time zones away except by covering two shifts themselves, and no way to take a vacation, get sick or visit the mission without leaving their
La escasez general de personal supone que en muchos casos los funcionarios que realizan tareas fundamentales no cuenten con sustitutos, no tengan medios de cubrir más de un turno en un día en que se produce una crisis a una distancia de 6 a 12 husos horarios salvo que hagan ellos mismos dos turnos, y no puedan tomar vacaciones, ponerse enfermos o visitar la misión a no ser que dejen gran parte de sus tareas de apoyo sin nadie que se pueda hacer cargo de ellas.
He had told Silk to take a vacation.
Le avisó a Silk que se tomara vacaciones.
The department had to threaten him with suspension just to get him to take his vacation.
El departamento tenía que amenazarlo con una suspensión para lograr que se tomara vacaciones.
Lucy's question sounds inside my headset. "He told me to take a vacation from the office,"
—La pregunta de Lucy suena en mis auriculares. —Él me dijo que me tomara vacaciones de la oficina —contesto—.
"The governor going to be pissed at you if he finds out you're doing this?" Lucy's question sounds inside my headset. "He told me to take a vacation from the office,"
–¿El gobernador se pondrá furioso si se entera de que estás haciendo esto? – La pregunta de Lucy suena en mis auriculares. –Él me dijo que me tomara vacaciones de la oficina -contesto-.
He stayed very late at the office, because among Chilean professionals it is fashionable to work from sunup to sundown and never take a vacation; anything else is considered an indication of a bureaucratic mentality and leads to certain failure in the private sector.
Se quedaba en la oficina hasta muy tarde, porque entre los profesionales chilenos es de buen tono trabajar de sol a sol y no tomar vacaciones, lo contrario se considera indicio de mentalidad de burócrata y lleva a un fracaso seguro en la empresa privada.
That was like "Prozac Takes a Vacation."
Eso fue como "Prozac se toma unas vacaciones."
Jesus Christ, he's gotta-- Take a vacation, will you?
Cielos, tiene que... Toma unas vacaciones, ¿quieres?
If you need something to do, take a vacation.
Si necesitas algo que hacer, toma unas vacaciones.
They are only aware that he takes a vacation.
Ellos sólo saben que se toma unas vacaciones.
‘Aren’t you taking a vacation this summer?’
—¿No va a tomarse vacaciones este verano?
(Probably Harold used to take a vacation at that time. Open season.
Acaso Harold solía tomarse vacaciones en otoño.
Lanchon owned a dress shop in Marseille and he could not afford—or at least that is what he constantly told his wife—to take a vacation like rich people.
Lanchon era propietario de una tienda en Marsella y no podía permitirse el lujo —o por lo menos eso era lo que le repetía siempre a su mujer— de tomarse vacaciones como los ricos.
“Finally, I have to tell you about the solution that has been suggested to me… You need some rest. You’ve been working hard recently without taking a vacation… You’re to apply for sick leave, which will last until the investigation concerning you is over.”
—Tengo que decirle que me han sugerido una solución… Usted necesita reposo… Ha trabajado mucho estos últimos tiempos, sin tomarse vacaciones… Usted puede pedirnos un permiso por enfermedad que durará hasta que esté tramitado el expediente administrativo que se iniciará contra usted…
Many so-called money experts write, speak, or broadcast on radio and TV the virtues of cutting up your credit cards, saving money, putting the maximum amount into your retirement plan, driving a used car, living in a smaller house, clipping coupons, shopping at sales, eating at home, passing used clothes from older kids down to the younger kids, taking cheaper vacations, and other such tips.
Muchos de los llamados expertos en dinero escriben, hablan o aparecen en radio y televisión para comentar las virtudes de cancelar sus tarjetas de crédito, ahorrar dinero, invertir lo más posible en su plan de retiro, comprar autos usados, vivir en una casa más modesta, recortar cupones, comprar en remates, comer en casa, pasar la ropa usada de los hijos grandes a los pequeños, tomarse vacaciones más económicas y otros consejos similares.
Well, I'll take a vacation.
Me tomaré unas vacaciones.
You're going to take a vacation.
Tomarás unas vacaciones.
I want to take a vacation.
- Quiero tomar unas vacaciones.
Shaw probably decided to take a vacation.
Shaw debe de haber decidido tomar unas vacaciones.
I will take a vacation there until the Venice blockade and emergency are ended.
Me tomaré unas vacaciones allí hasta que finalice el bloqueo de Venecia y el estado de emergencia.
“I guess I’ll take a vacation in Mexico, a week or two.
Supongo que me voy a tomar unas vacaciones en México, una semana o dos.
I told her to take a vacation while I got over my broken heart.
Le mandé decir que se tomara unas vacaciones mientras se me aliviaba el corazón.
So of course Aunt Lorraine insisted she was going to take a vacation; a long motor trip.
Tía Lorraine no hacía más que decirme que se iba a tomar unas vacaciones, que pensaba hacer un largo viaje en automóvil.
My manager at the time was the one who suggested I take a vacation, and by vacation, she meant a little sojourn at a psych ward.
Mi agente en aquel entonces me sugirió que me tomara unas vacaciones, refiriéndose a que me recluyera una temporadita en un centro psiquiátrico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test