Translation for "surprize" to spanish
Translation examples
Mother, you'll be surprized with the work it can do.
Madre, te sorprenderás con lo que es capaz de hacer.
"You are surprized to see me, Mr Simonelli," he said.
—Le sorprenderá verme, señor Simonelli —me dijo—.
I dare say the reader will not be particularly surprized to learn that he was a most unusual person, quite extraordinarily handsome and possessed of a highly peculiar temper.
Imagino que no sorprenderá al lector saber que era una persona fuera de lo corriente, apuesto y dotado de un temperamento muy particular.
"I dare say, ma'am," said Mrs Purvis to Fanny, "you are surprized at my warmth but if you had seen Miss Moore when John first brought her in, all white and shaking, then I think you would excuse me.
—Le sorprenderá mi efusividad, señora —dijo a Fanny—, pero si hubiera visto a la señorita Moore cuando mi hijo la trajo a casa, pálida y temblorosa, lo comprendería.
You would've never got so surprized in your life.
Te llevarás una sorpresa al verte como nunca antes en tu vida.
Surprizal's going to show me a way. Okay.
El ataque sorpresa me mostrará el modo.
This is known as surprize!
¡Esto se conoce como sorpresa!
To teach me the Surprizal tactic.
- Por la táctica de la sorpresa.
What a pleasant surprize!
¡Qué grata sorpresa!
My foot surprize!
Mi pie sorpresa!
Surprizing is their nature...
Sorpresa es su naturaleza ...
It's a Pirate trick, mum They call it Surprizal!
Es una estrategia Pirata, mamá. Es un ataque sorpresa.
We wanted to surprize you, last time everyone didn't turn up.
Queríamos darte una sorpresa, la última vez no se presentaron todos.
Surprize for everything.
Sorpresa para todo.
The cardinal was too old and wily a courtier to let any surprize show on his face.
El cardenal era demasiado mayor y astuto para dejar que su semblante mostrara sorpresa alguna.
His theory was that plunging a body into chilly water produced a sensation of ‘Terror and Surprize’ which invigorated dulled and jaded senses.
Su teoría era que al sumergir el cuerpo en agua fría se producía una sensación de «Terror y Sorpresa» que tonificaba los sentidos embotados y fatigados.
Then, warning her not to express any surprize at any thing I said or did, I put my head out of the door and called for Dando.
Y luego de advertirle que no manifestara sorpresa alguna por lo que yo dijera o hiciera, me asomé a la puerta y llamé a Dando.
They were crudely made things, with round, surprized eyes, snarls full of triangular teeth, and fanciful manes that more resembled foliage than fur.
Las fieras estaban esculpidas toscamente, con redondos ojos de sorpresa, fauces feroces llenas de dientes triangulares y extravagantes melenas que más parecían hojas de árbol que pelo.
Rather to David's surprize they immediately found themselves in a long, sunlit piazza full of fashionably dressed people taking the morning air and greeting each other in Italian.
Para sorpresa de David, de inmediato se encontraron en una piazza larga y soleada, llena de personas elegantemente vestidas que se paseaban al aire de la mañana y se saludaban en italiano.
Of course the Upperstone ladies chose to find fault with me instead of their own malformed beast and I do not know what was more mortifying, the surprized looks of Miss Gathercole and Miss Marianne, or the undisguised merriment of Kitty.
Naturalmente, a las damas les dio por atribuirme la culpa a mí y no a su contrahecho animal, y no sé qué fue más mortificante, si el gesto de sorpresa de las hermanas mayores o la franca hilaridad de las otras.
(Sir John had told them I waz sicke.) Sir John bent low and sayz something to them which I did not heare, and which seem'd to them a great Surprize. "No, indeed!" sayz Mr Shepreth.
—Sir John les había dicho que yo estaba enferma. Mi marido se inclinó y les dijo algo que no oí y que pareció causarles gran Sorpresa. —¡De ninguna manera! —dijo el señor Shepreth.
all of which pleas'd me indeed, but pleas'd me infinitely the more for his being with me, and explaining everything to me, and enjoying, perhaps, the natural impressions of surprize and admiration, which such sights, at the first, never fail to excite in a country girl, new to the delights of them;
Me llevaba al teatro, a la ópera, a bailes de disfraz, a todas las diversiones de la ciudad, las que sin duda me complacían, pero me complacían infinitamente más porque él estaba conmigo, me lo explicaba todo y disfrutaba, quizás, con las naturales expresiones de sorpresa y admiración que semejantes espectáculos suscitan al principio en una campesina para quien eran nuevos esos placeres;
my emotions of fear and surprize were instantly subdued by those of the pleasure I bespoke in great presence of mind from the turn this adventure might take.He seem'd to me no other than a pitying angel, dropt out of the clouds: for he was young and perfectly handsome, which was more than even I had asked for;
Mis emociones de miedo y sorpresa fueron instantáneamente avasalladas por las del placer que, con gran presencia de ánimo, adiviné que podría derivar de esta aventura. Él me parecía un ángel consolador, caído del cielo, ya que era joven y muy buen mozo, que era más de lo que yo había deseado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test