Translation for "surprising given" to spanish
Surprising given
Translation examples
Only a small amount of information has been received regarding criminal charges filed against any of the Taliban, which is not surprising given that reconciliation efforts in Afghanistan are still to be completed.
Se han recibido pocos datos acerca de las acusaciones penales contra ellos, lo que no es sorprendente dado que todavía no han terminado los esfuerzos de reconciliación en el Afganistán.
That approach was surprising, given that all Member States had supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which also aimed to prevent the defamation of religions, religious values, beliefs and cultures.
Esta actitud es sorprendente, dado que todos los Estados Miembros han apoyado la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que también tiene por objeto impedir la difamación de las religiones, las creencias, las culturas y los valores religiosos.
Ms. Al-Asmar said that the existence of military schools was surprising, given that the Government was promoting education for peace.
19. La Sra. Al-Asmar dice que la existencia de escuelas militares es sorprendente, dado que el Gobierno viene promoviendo la educación para la paz.
42. The absence of any complaint was all the more surprising, given that certain NGOs maintained that indigenous peoples were still the victims of human rights violations, particularly within the framework of conflicts with landowners and mining companies.
42. La ausencia de denuncias resulta muy sorprendente, dado que algunas organizaciones no gubernamentales afirman que los pueblos indígenas son todavía víctimas de violaciones de los derechos humanos, sobre todo en el marco de conflictos con terratenientes y compañías mineras.
This was not surprising given that United Kingdom companies had not previously needed to possess any IFRS knowledge, but it undoubtedly slowed the conversion process and led to a greater reliance on external advisors, adding to the cost of implementation.
Esto no es sorprendente dado que las sociedades del Reino Unido no habían necesitado anteriormente este conocimiento, pero sin duda demoró el proceso de conversión e hizo que se recurriera en mayor medida a asesores externos, lo cual aumentó el costo de la aplicación.
That was surprising given the key role played by women in the preparations for those measures and the disproportionate impact of conflict and human rights abuses on women.
Se trata de algo sorprendente, dado el papel clave desempeñado por las mujeres en los preparativos de esas medidas y el desproporcionado efecto que tienen en las mujeres los conflictos y los abusos de los derechos humanos.
The Panel notes that this is not surprising given that, unlike the forms for other loss types, the C4 page of the claim form does not require claimants to explain or document the factual circumstances regarding the loss of their personal property.
El Grupo señala que esto no es sorprendente dado que, a diferencia de los formularios para otros tipos de pérdida, en la página C4 del formulario de reclamación no se pide a los reclamantes que expliquen o documenten las circunstancias de hecho relativas a la pérdida de sus bienes muebles.
Having examined the data on poverty in the periodic report, he requested additional information on the cause of the reduction in the level of poverty in 2007, which was all the more surprising given that the decrease in social security benefits payments had continued until that year.
38. Habiendo examinado los datos sobre la pobreza en el informe periódico, solicita información adicional sobre la causa de la reducción en el nivel de pobreza en 2007, lo que es sumamente sorprendente dado que la disminución de los pagos de las prestaciones del seguro social se mantuvo hasta ese año.
That was surprising, given the traditional role of the Netherlands as a tolerant and open society.
Eso resulta sorprendente, dado el carácter que tradicionalmente han tenido los Países Bajos como sociedad tolerante y abierta.
In 2005, the volume once more peaked to over one million carats which is surprising given that diamonds are a non-renewable resource and a pattern of gradual decline was forecast because of the lack of discoveries of new deposits.
En 2005, el volumen aumentó una vez más a un máximo superior al millón de quilates, aumento sorprendente dado que los diamantes son un recurso no renovable y se había pronosticado una pauta de disminución gradual debido a que no se habían descubierto nuevos yacimientos.
But then, you know, that's hardly surprising given... the type of operation that's been in place there.
Entonces, tu sabes, Eso no es sorprendente dado la clase de operación que tuvo lugar allí.
Well, not surprising, given the state of things in Europe.
Bueno, no es sorprendente, dado el estado de las cosas en Europa.
Surprising given that you yourself have always been the voice of caution in these councils.
Sorprendente, dado que usted mismo siempre ha sido la voz de la prudencia en estos asuntos.
Sources say this latest incident is not surprising given Thomas' delicate mental state since his split with Gwen.
Nuestras fuentes dicen que el último incidente no es sorprendente dado el delicado estado mental de Thomas desde que se separo de Gwen.
This was hardly surprising, given that she had attacked me and would surely be in fear of the consequences.
No era sorprendente, dado que me había atacado y probablemente temería las consecuencias.
He had hold of her shoulder, which was surprising given how far away he had been.
—él la cogió por el hombro, cosa sorprendente, dado lo lejos que estaba antes—.
Hardly surprising, given how badly you Romans want to get your hands on him.
Lo cual no es ni mucho menos sorprendente, dado las ganas que tenéis los romanos de ponerle las manos encima.
Hiroko was particularly good at it, which was a surprise given how withdrawn she had been on the voyage out;
Hiroko era particularmente buena en esa actividad, lo cual resultaba sorprendente dado lo reservada que había sido durante todo el viaje;
Proctor’s two pilots from DebonAir Aviation Services would fly him no farther—no surprise, given that their aircraft did not have transatlantic range.
Los dos pilotos de DebonAir Aviation Services que Proctor había contratado no iban a llevarlo a ningún otro sitio, lo cual no resultaba sorprendente dado que su avión no tenía autonomía de vuelto suficiente para cruzar el Atlántico.
Ah, I fear his government has been quite misrepresented in the popular press, which is not surprising, given the fact that the popular press is now almost entirely under Jewish control.
Ah, temo que su gobierno esté muy mal representado en la prensa popular, lo cual no es sorprendente, dado que la prensa popular está hoy casi completamente bajo control judío.
Of the twenty successful candidates he had polled last, no surprise given his lack of ancestry, and drew the lot for duty supervising all the ports of Italy save for Ostia and Brundisium, which had their own quaestors.
De los veinte candidatos que ganaron él había quedado el último en número de votos, lo cual no resultaba sorprendente dado que carecía de antepasados, y en el sorteo le correspondió el deber de supervisar todos los puertos de Italia excepto Ostia y Brundisium, que tenían sus propios cuestores.
In some ways it resembled Earth’s, not surprising given that it was a matter of air and water moving around the surface of a spinning sphere: Coriolis forces were the same everywhere, and so here as on Earth there were tropical easterlies, temperate westerlies, polar easterlies, jet-stream anchor points and so on;
En algunos aspectos se asemejaba al de la Tierra, hecho nada sorprendente dado que se trataba de aire y agua que se movían alrededor de la superficie de una esfera que giraba: las fuerzas de Coriolis eran iguales en todas partes, y por tanto allí, como en la Tierra, había vientos del este tropicales, vientos templados del oeste, vientos polares del este, corrientes de chorro que actuaban como anclas y así sucesivamente;
I’ll bet he is, sneaky bastard – but he manages not to say that, which is surprising given that, with the devious Bell telling him what he should or shouldn’t be doing, and Emily backing him to the hilt, and Mrs Marlow with her ear to the parlour door, and poor Jeb dead with a bullet through his head, he might have said any bloody thing.
De eso no me cabe duda, el mamón, el muy taimado, pero consigue callárselo, lo cual es sorprendente dado que, con el ladino de Bell diciéndole lo que debe y no debe hacer, y Emily respaldándolo incondicionalmente, y la señora Marlow con la oreja pegada a la puerta del salón, y el pobre Jeb muerto con una bala en la cabeza, podría haber dicho cualquier cosa, maldita sea.
‘Don’t specialize,’ they counselled their sons, ‘learn about everything.’ And while it may not be surprising, given their family background, that all four sons have made a name for themselves in the sphere of the arts and humanities – as film critics, art historians, musicians and music critics or writers – it is perhaps Javier Marías who has heeded this advice most. A Novelist Beyond Spain, Javier Marías is best known as one of Europe’s foremost writers, author of twelve novels translated into forty-three languages and published in fifty-five countries, with over a dozen, mostly international, literary prizes to his name and eight million volumes of his work sold worldwide.
‘No te especialices’, aconsejaban a cada uno de sus hijos; ‘Aprende de todo’. Y si bien quizá no sea sorprendente, dado el historial familiar, que los cuatro hijos se hayan forjado un nombre en la esfera de las artes y las humanidades —como críticos de cine, historiadores del arte, músicos y críticos de música o escritores— quizá el que más siguió ese consejo fue Javier Marías. El novelista Fuera de España, Javier Marías es conocido como uno de los principales escritores europeos, autor de dieciséis novelas traducidas a cuarenta y cinco idiomas y publicadas en cincuenta y ocho países, con más de una docena de premios literarios, sobre todo internacionales, y ocho millones y medio de libros vendidos en todo el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test