Translation for "is surprising given" to spanish
Translation examples
Only a small amount of information has been received regarding criminal charges filed against any of the Taliban, which is not surprising given that reconciliation efforts in Afghanistan are still to be completed.
Se han recibido pocos datos acerca de las acusaciones penales contra ellos, lo que no es sorprendente dado que todavía no han terminado los esfuerzos de reconciliación en el Afganistán.
That approach was surprising, given that all Member States had supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which also aimed to prevent the defamation of religions, religious values, beliefs and cultures.
Esta actitud es sorprendente, dado que todos los Estados Miembros han apoyado la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que también tiene por objeto impedir la difamación de las religiones, las creencias, las culturas y los valores religiosos.
Ms. Al-Asmar said that the existence of military schools was surprising, given that the Government was promoting education for peace.
19. La Sra. Al-Asmar dice que la existencia de escuelas militares es sorprendente, dado que el Gobierno viene promoviendo la educación para la paz.
42. The absence of any complaint was all the more surprising, given that certain NGOs maintained that indigenous peoples were still the victims of human rights violations, particularly within the framework of conflicts with landowners and mining companies.
42. La ausencia de denuncias resulta muy sorprendente, dado que algunas organizaciones no gubernamentales afirman que los pueblos indígenas son todavía víctimas de violaciones de los derechos humanos, sobre todo en el marco de conflictos con terratenientes y compañías mineras.
This was not surprising given that United Kingdom companies had not previously needed to possess any IFRS knowledge, but it undoubtedly slowed the conversion process and led to a greater reliance on external advisors, adding to the cost of implementation.
Esto no es sorprendente dado que las sociedades del Reino Unido no habían necesitado anteriormente este conocimiento, pero sin duda demoró el proceso de conversión e hizo que se recurriera en mayor medida a asesores externos, lo cual aumentó el costo de la aplicación.
That was surprising given the key role played by women in the preparations for those measures and the disproportionate impact of conflict and human rights abuses on women.
Se trata de algo sorprendente, dado el papel clave desempeñado por las mujeres en los preparativos de esas medidas y el desproporcionado efecto que tienen en las mujeres los conflictos y los abusos de los derechos humanos.
The Panel notes that this is not surprising given that, unlike the forms for other loss types, the C4 page of the claim form does not require claimants to explain or document the factual circumstances regarding the loss of their personal property.
El Grupo señala que esto no es sorprendente dado que, a diferencia de los formularios para otros tipos de pérdida, en la página C4 del formulario de reclamación no se pide a los reclamantes que expliquen o documenten las circunstancias de hecho relativas a la pérdida de sus bienes muebles.
Having examined the data on poverty in the periodic report, he requested additional information on the cause of the reduction in the level of poverty in 2007, which was all the more surprising given that the decrease in social security benefits payments had continued until that year.
38. Habiendo examinado los datos sobre la pobreza en el informe periódico, solicita información adicional sobre la causa de la reducción en el nivel de pobreza en 2007, lo que es sumamente sorprendente dado que la disminución de los pagos de las prestaciones del seguro social se mantuvo hasta ese año.
That was surprising, given the traditional role of the Netherlands as a tolerant and open society.
Eso resulta sorprendente, dado el carácter que tradicionalmente han tenido los Países Bajos como sociedad tolerante y abierta.
In 2005, the volume once more peaked to over one million carats which is surprising given that diamonds are a non-renewable resource and a pattern of gradual decline was forecast because of the lack of discoveries of new deposits.
En 2005, el volumen aumentó una vez más a un máximo superior al millón de quilates, aumento sorprendente dado que los diamantes son un recurso no renovable y se había pronosticado una pauta de disminución gradual debido a que no se habían descubierto nuevos yacimientos.
This was hardly surprising, given that she had attacked me and would surely be in fear of the consequences.
No era sorprendente, dado que me había atacado y probablemente temería las consecuencias.
He had hold of her shoulder, which was surprising given how far away he had been.
—él la cogió por el hombro, cosa sorprendente, dado lo lejos que estaba antes—.
Hardly surprising, given how badly you Romans want to get your hands on him.
Lo cual no es ni mucho menos sorprendente, dado las ganas que tenéis los romanos de ponerle las manos encima.
Hiroko was particularly good at it, which was a surprise given how withdrawn she had been on the voyage out;
Hiroko era particularmente buena en esa actividad, lo cual resultaba sorprendente dado lo reservada que había sido durante todo el viaje;
Proctor’s two pilots from DebonAir Aviation Services would fly him no farther—no surprise, given that their aircraft did not have transatlantic range.
Los dos pilotos de DebonAir Aviation Services que Proctor había contratado no iban a llevarlo a ningún otro sitio, lo cual no resultaba sorprendente dado que su avión no tenía autonomía de vuelto suficiente para cruzar el Atlántico.
Ah, I fear his government has been quite misrepresented in the popular press, which is not surprising, given the fact that the popular press is now almost entirely under Jewish control.
Ah, temo que su gobierno esté muy mal representado en la prensa popular, lo cual no es sorprendente, dado que la prensa popular está hoy casi completamente bajo control judío.
Of the twenty successful candidates he had polled last, no surprise given his lack of ancestry, and drew the lot for duty supervising all the ports of Italy save for Ostia and Brundisium, which had their own quaestors.
De los veinte candidatos que ganaron él había quedado el último en número de votos, lo cual no resultaba sorprendente dado que carecía de antepasados, y en el sorteo le correspondió el deber de supervisar todos los puertos de Italia excepto Ostia y Brundisium, que tenían sus propios cuestores.
In some ways it resembled Earth’s, not surprising given that it was a matter of air and water moving around the surface of a spinning sphere: Coriolis forces were the same everywhere, and so here as on Earth there were tropical easterlies, temperate westerlies, polar easterlies, jet-stream anchor points and so on;
En algunos aspectos se asemejaba al de la Tierra, hecho nada sorprendente dado que se trataba de aire y agua que se movían alrededor de la superficie de una esfera que giraba: las fuerzas de Coriolis eran iguales en todas partes, y por tanto allí, como en la Tierra, había vientos del este tropicales, vientos templados del oeste, vientos polares del este, corrientes de chorro que actuaban como anclas y así sucesivamente;
I’ll bet he is, sneaky bastard – but he manages not to say that, which is surprising given that, with the devious Bell telling him what he should or shouldn’t be doing, and Emily backing him to the hilt, and Mrs Marlow with her ear to the parlour door, and poor Jeb dead with a bullet through his head, he might have said any bloody thing.
De eso no me cabe duda, el mamón, el muy taimado, pero consigue callárselo, lo cual es sorprendente dado que, con el ladino de Bell diciéndole lo que debe y no debe hacer, y Emily respaldándolo incondicionalmente, y la señora Marlow con la oreja pegada a la puerta del salón, y el pobre Jeb muerto con una bala en la cabeza, podría haber dicho cualquier cosa, maldita sea.
‘Don’t specialize,’ they counselled their sons, ‘learn about everything.’ And while it may not be surprising, given their family background, that all four sons have made a name for themselves in the sphere of the arts and humanities – as film critics, art historians, musicians and music critics or writers – it is perhaps Javier Marías who has heeded this advice most. A Novelist Beyond Spain, Javier Marías is best known as one of Europe’s foremost writers, author of twelve novels translated into forty-three languages and published in fifty-five countries, with over a dozen, mostly international, literary prizes to his name and eight million volumes of his work sold worldwide.
‘No te especialices’, aconsejaban a cada uno de sus hijos; ‘Aprende de todo’. Y si bien quizá no sea sorprendente, dado el historial familiar, que los cuatro hijos se hayan forjado un nombre en la esfera de las artes y las humanidades —como críticos de cine, historiadores del arte, músicos y críticos de música o escritores— quizá el que más siguió ese consejo fue Javier Marías. El novelista Fuera de España, Javier Marías es conocido como uno de los principales escritores europeos, autor de dieciséis novelas traducidas a cuarenta y cinco idiomas y publicadas en cincuenta y ocho países, con más de una docena de premios literarios, sobre todo internacionales, y ocho millones y medio de libros vendidos en todo el mundo.
Moreover, such a stance by the Russian side is surprising given the fact that Russian Envoy V. Lukin, in fact, refused to recognize the Agreement at the time of its signing.
Por otra parte, esa postura de la parte rusa resulta sorprendente teniendo en cuenta que el enviado de Federación de Rusia, V. Lukin, de hecho se negó a reconocer el Acuerdo cuando se firmó.
21. The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used.
La diferencia en el nivel de conocimientos de los oficiales de las distintas naciones no es sorprendente, teniendo en cuenta las diferencias de idiomas maternos, cultura militar, niveles de capacitación, tecnología e incluso de la terminología utilizada.
Those measured assessments are scarcely surprising, given that we are dealing with such new constructs in such a complex area.
Esas evaluaciones mesuradas son poco sorprendentes, teniendo en cuenta el hecho de que estamos lidiando con estructuras nuevas en una esfera muy compleja.
This is not surprising, given the enormous potential for such technologies to enhance transparency and efficiency in the public and private sectors, connect people, transfer knowledge and skills, and enable countries to benefit from a globalized world.
Esto no resulta sorprendente, teniendo en cuenta las enormes posibilidades que encierran esas tecnologías para aumentar la transparencia y la eficiencia en los sectores público y privado, establecer vínculos entre las personas, transmitir conocimientos y experiencia y dar acceso a los países a los beneficios de la globalización.
Which was pretty surprising, given your history.
Lo cual era muy sorprendente, teniendo en cuenta tu historial.
I found myself with an erection, which was hardly surprising given the afternoon’s events.
Me había sobrevenido una erección, cosa apenas sorprendente teniendo en cuenta cómo había ido la tarde.
Which, she reflected, wasn't surprising, given how little idea she had of what was happening inside her.
Lo cual, reflexionó, no era en absoluto sorprendente, teniendo en cuenta que ella tampoco tenía ni idea de lo que estaba sucediendo en su interior.
The windows were narrow slits, which was surprising given the stunning views of the city from this location and elevation.
Las ventanas eran ranuras estrechas, lo cual resultaba sorprendente teniendo en cuenta las asombrosas vistas de la ciudad que se tenían desde aquella ubicación y aquella altura.
Which wasn't very surprising, given the circumstances of their first meeting. "Yes, but in spite of such a shady origin, it's really quite good," Luke told him.
Lo cual no era muy sorprendente, teniendo en cuenta las circunstancias de su primer encuentro. —Sí, pero a pesar de su sombrío origen, es muy bueno —dijo Luke—.
There were also many stations and even tented cities on the larger Jovian and Saturnian moons—all but Io, not surprising given its radiation levels.
También había muchas estaciones e incluso ciudades cubiertas en las grandes lunas jovianas y saturnianas, en todas excepto en Ío, lo que no era sorprendente teniendo en cuenta su nivel de radiación.
In fact, only Stephanie seemed to be intent on eating what Beryl had placed before her. Which was surprising, given what had happened to her earlier that day.
En realidad, Stephanie parecía ser la única dispuesta a comerse lo que Beryl le había puesto en el plato, lo cual resultaba sorprendente teniendo en cuenta lo que le había ocurrido pocas horas antes.
She had enquired after Pansy’s health and happiness, but had offered him no personal greeting at all, not even the formulaic “Dear,” a thing hardly surprising, given the atmosphere of their final encounter before her departure for England.
Se interesaba por la salud y la felicidad de Pansy, pero no utilizaba ninguna forma de saludo personal, ni siquiera el formulario «Querido», lo cual no era muy sorprendente, teniendo en cuenta cómo había sido su último encuentro antes de su partida a Inglaterra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test