Translation for "surplus" to spanish
Translation examples
We got no cash, we got no weapon surplus,
No tenemos efectivo, no tenemos superávit de armas
But this surplus is an illusion.
Pero este superávit es una ilusión.
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable.
¡Superávit negativo, espiral inflacionaria imposible de analizar!
So, all three of them have surplus.
El resultado es que las tres tienen superávit.
A surplus, as you predicted. Now, Pothinus, to business.
Hay superávit, como predijiste.
Okay, senior partners, how do we spend the surplus?
Vale, socios principales, ¿cómo vamos a gastar el superávit?
The CBO's gonna issue a new estimate of the surplus.
Presupuestos anunciará la cifra del superávit.
...responsible and put a large portion of the surplus to debt reduction.
...es responsable de la reducción del superávit.
Unfortunately, we have a surplus of Spanish speakers.
Por desgracia, tenemos un superávit de hablantes de español.
He had a cash surplus of 37 grand?
¿Tuvo un superávit de caja de 37 mil?
The surplus goes into your treasury.
El superávit va a su tesorería.
But what were we to do with the surplus?
¿Pero qué íbamos a hacer con el superávit?
But with a swelling export surplus, investment increased;
Pero, con este hinchado superávit en las exportaciones, las inversiones aumentaron;
Instead of a national debt, there was a surplus of $45 million.
En vez de deuda exterior, el país tenía un superávit de 45 millones de dólares.
Asia’s trade surplus with the rest of the world, Germany’s surplus with Europe, the oil exporters’ relentless accumulation of other people’s debts – none of these were anomalies.
El superávit comercial de Asia con el resto del mundo, el superávit de Alemania con Europa, la incesante acumulación de deudas de otros países en las carteras de valores de los exportadores de petróleo… Ninguno de esos fenómenos era una anomalía;
“And they've spent their entire trade surplus this way,” Gant reported.
—Pues que, de ese modo, se han gastado la totalidad de su superávit comercial —respondió Gant—.
It suffered from a positive surplus of religions, all of them "accommodated" by a sectarian state constitution.
Estaba aquejado de un superávit de religiones, todas ellas «reconocidas» por la Constitución de un Estado sectario.
It's a surplus of money," he felt compelled to explain, then cackled bitterly.
Es un superávit de dinero -se vio obligado a explicar, entonces chasqueó la lengua con pesar-.
Silvy Vale was obviously still stuck in subsistence-level, and must needs wait till there was enough surplus in the district to gift them, if the surplus was not grabbed off first by some competing want.
Era evidente que el valle Silvy seguía estancado en una economía de subsistencia y tenía que esperar a que hubiera algo de superávit en el distrito para obtener alguna mejora, siempre que el superávit no desapareciera primero para satisfacer algún otro deseo.
Surplus balance
Saldo excedente
However, the actual surplus exceeded the projected surplus by $3.2 million.
Sin embargo, el excedente real superó al excedente proyectado en 3,2 millones de dólares.
Non-expendable surplus inventory is the value of "stock declared as surplus".
El valor del excedente de existencias no fungibles corresponde a "las existencias declaradas como excedente".
SURPLUS DISPOSAL
excedentes
Surplus available
Excedente disponible
Surplus extraction.
La obtención de excedentes.
Surplus: soap, apples, leather.
Excedentes: jabón, manzanas, cuero.
The surplus population.
La población excedente.
There's a surplus.
Hay un excedente.
Look, they're surplus.
Son de excedente.
- And US army surplus?
- ¿Y excedentes americanos?
This is a surplus.
Esto es un excedente.
- I like army surplus.
- Son chulos esos excedentes.
Russian military surplus.
- Excedente del ejército ruso.
Some Army-Navy surplus?
¿De un excedente militar?
- A surplus of hormones!
- ¡Un excedente de hormonas!
Surplus, dangers of.
Excedente, peligros de.
No appropriation of surplus value?
¿Nada de apropiarse de los excedentes?
The Queen of Army Surplus?
¿La reina de los excedentes del ejército?
Surplus government property.
Propiedad gubernamental excedente.
The surplus males of a generation.
El excedente de hombres de una generación.
“It’s CIA surplus circa Vietnam.
—Es excedente de la CIA, cuando lo de Vietnam.
Louie, a surplus is always bad.
Louie, los excedentes siempre son malos.
Some of the surplus was reserved for the staff.
Parte del excedente se reservó para los empleados.
We could trade our surplus with others.
Podríamos intercambiar nuestro excedente con otros.
“A complaint was made,” he said, “concerning the Castle Island ration demands, a matter of surplus, Colonel . . .” “Surplus!”
—Se ha presentado una queja —dijo— referida a las demandas de raciones de Castle Island, sobre el excedente, coronel… —¡Excedente!
noun
to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus
con la cuestión de los problemas que plantea el exceso
In 2002, this represented $157.7 million in surplus payments.
Ello representó en el 2002, pagos en exceso por valor de 157,7 millones de dólares.
The price fluctuations were a direct result of the surplus opium on the market.
Estas oscilaciones fueron consecuencia directa del exceso de droga en el mercado.
Cumulative surplus
Exceso acumulativo
There are no surplus security personnel.
No hay exceso de personal de seguridad.
B. Stockpiles in surplus
B. Exceso de existencias
How else can we take care of our own surplus.
Si no, ¿qué haremos con el exceso de solteras?
But it's because I have a keratin surplus, I mean...
Pero es porque tengo exceso de keratina, es decir...
"And thus deplete the surplus population."
"Y así disminuir el exceso de población."
...Riverton's much admired budget surplus to fund
el presupuesto de Riverton es admirado por su exceso de fond..
Plow the surplus funds into RD.
Agregue los excesos en el fondo de retiro y enfermedad.
Presumably to buy this surplus of nose candy.
Presumiblemente para comprar este exceso de dulces para la nariz
What about the revenue surplus?
¿Y el exceso de ganancias?
And decrease the surplus population.
¡Y que disminuya el exceso de población!
We can deal with your wine surplus problem.
Podemos ocuparnos de tu exceso de vino.
We have surplus of goods, lying around needlessly.
Tenemos exceso de bienes.
The surplus energy would be unmistakable.
El exceso de energía resultaría inconfundible.
But better a surplus than ignorance.
Aunque más valía un exceso de esta que la ignorancia.
We seemed to have a surplus of ducks.
Parecíamos tener exceso de patos.
The surplus cloth was her big problem.
El exceso de lienzo era su gran problema.
The Sabines on the Quirinal have a surplus of young women.
Los sabinos del Quirinal tienen un exceso de mujeres jóvenes.
Those could be founded with surplus population from Earth.
Esas se podían fundar con el exceso de población de la Tierra.
The latter concerns the too-much-of-the-Same, surplus positivity.
Este último va dirigido a la sobreabundancia de lo idéntico: al exceso de positividad.
    "Perhaps it is natural that an Indian should be supersensitive to a surplus of humanity.
—Quizá sea natural que un indio sea particularmente sensible a un exceso de humanidad.
If not, they normally suffered from what he called “a democratic surplus”.
Y si no lo eran, solían padecer un exceso de espíritu democrático.
noun
Stock ratio and surplus
Ratio de existencias y bienes sobrantes
Possible surplus
Posibles bienes sobrantes
Sale of surplus assets
Venta de bienes sobrantes
Declared surplus
Bienes declarados sobrantes
Percentage of good surplus to declared surplus
Porcentaje de bienes sobrantes en buen estado respecto de bienes declarados sobrantes
You have to burn the surplus.
Tienes que quemar el sobrante.
That tank's just peace corps surplus.
Ese tanque es un sobrante del Cuerpo de Paz.
War surplus parts!
¡Los repuestos sobrantes de la guerra!
Which leaves three war surplus plants.
Cuáles tres plantas sobrantes dejó la guerra.
- Our surplus stock's in there.
- Nuestro stock sobrante está allí.
By deleting the surplus.
Eliminando el sobrante.
These aren't Russian military surplus.
Estos no son militares rusos sobrantes.
Either stolen or war surplus.
Es robado o un sobrante de guerra.
COLD WAR SURPLUS AT RED HOT PRICES.
Sobrantes de la Guerra Fría en oferta".
- We have too much surplus.
- Tenemos muchos sobrantes.
She didn't say what it was a surplus of."
No dijo de qué había sobrantes.
Surplus mothers perched like sparrows on the debris of what used to be their homes and sang their surplus children to sleep.
Las madres sobrantes, apostadas como gorriones sobre los escombros de lo que fueron sus casas, cantaban nanas a sus hijos, también sobrantes.
more than one bag, I got the surplus.
cuando había más de una, las sobrantes iban a parar al mío.
So surplus people were banned.
Así pues, se expulsó a la gente sobrante.
What we've been feeling is the surplus force of it all.
Lo que hemos estado sintiendo es la energía sobrante de todo ello.
And all this had happened because I had enough surplus energy.
Y todo esto ocurrió porque tenía yo energía sobrante.
‘Where shall we go?’ the surplus people asked.
-¿Adónde iremos? -se preguntaban las personas sobrantes-.
The surplus children slept, dreaming of yellow ’dozers.
Los niños sobrantes dormían soñando con buldóceres amarillos.
Then he decided to be Father Christmas and give the surplus away.
Y decidió ser Papá Noel y regalar el sobrante.
All the riding and falling had emptied me of surplus emotion.
El viaje y las caídas habían consumido todas las emociones sobrantes.
noun
As those projects had been funded from savings within the Department for General Assembly and Conference Management, he assumed that the necessary resources had been available because they were surplus to requirements.
Puesto que estos proyectos se han financiado con ahorros del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, el orador supone que los recursos necesarios estaban disponibles porque había recursos de sobra.
You may retain the surplus for yourself.
Puede quedarse lo que sobre para usted.
This is the surplus plan!
¡Plan de sobra!
Yeah, I was a surplus man.
Si, yo fui un hombre de sobra
This is surplus.
Es la papelería que les sobró.
or a surplus of snobbery?
¿Te faltó comida o te sobró pretensión?
I've got a surplus of alive.
- Tengo vida de sobra.
'A surplus man'!
¡'Un hombre de sobra'!
Yeah, picked it up in war surplus.
Sobras de la guerra.
Oh, don't be a surplus, Thelma.
No estés de sobra, Thelma.
To tell the truth, there's a surplus.
Si te soy sincera, hay de sobras.
But don’t forget, we are the surplus generation;
Pero no olvide que somos la generación que está «de sobra»;
From a demographic point of view, he’s surplus.
Desde un punto de vista demográfico, es alguien que sobra.
And because you mean it, you take the surplus and you give it away.
y como lo dices en serio, coges lo que te sobra y lo regalas.
They passed some young men, all with Surplus badges on their chests.
Pasaron junto a un grupo de chicos, todos con las chapas de la generación «de sobra» en la pechera.
The thing had been sweated and strained and bled until there was not a surplus syllable in it.
El texto había sido filtrado, expurgado y sangrado hasta que no sobró una sola sílaba.
we’ve got a surplus of it—could make a living off of it, if there were a market, you might say.”
tenemos de sobras..., incluso podríamos ganarnos la vida con ellos, si existiera un mercado para ello.
When he has a surplus of milk he hangs it over the sink in an old nylon stocking and turns it into cheese.
Cuando le sobra, la cuelga encima del fregadero en una media vieja de nailon y hace queso.
You wouldn't happen to have any surplus cargo or stripped-down military ships lying around I could have, would you?"
¿No habrá por los alrededores algún carguero de sobra, o naves militares, que nos puedan dar?
If not, at least I can try to catch a whiff of her slumber; perhaps I will absorb some of her surplus sleep.
Y si no, por lo menos intentaré atrapar una ráfaga del perfume de su descanso, quizás me llegue parte del sueño que a ella le sobra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test