Translation examples
noun
Exceso de gastos
Excess of expenditure
Exceso de valoracióna
Excess valuation a/
Exceso de equipaje
Excess baggage
(valores en exceso
(excess over
Reembolso del exceso (%)
Refund of the excess (%)
:: El exceso de trabajo.
:: Excessive workload.
exceso de sangre.
No excess bleeding.
monumento al exceso?
Shrine to excess?
Exceso de alcohol...
Excess of alcohol...
- Excesos sexuales. - ¿Quién?
- Sexual excesses. - Between whom?
Juventud y exceso.
Youth and excess.
"Sólo en exceso".
"Only to excess"?
Exceso de testosterona.
Excess of testosterone.
Eliminan los excesos.
They kill excess.
Éramos la sociedad del exceso; incluido el exceso de locuras.
We were the society of excesses, even an excess of insanity.
Eso ya es un exceso.
That in itself is an excess.
Ella actúa por exceso de ambición, él por exceso de generosidad.
She acted out of an excess of ambition, he out of an excess of detachment.
No fue exceso, fue defecto.
There was no excess, there was defect.
¡No había un exceso de razón en eso!
No excess of reason there!
Un exceso de razón.
An excess of reason.
Los excesos de la juventud...
The excesses of youth.
noun
con la cuestión de los problemas que plantea el exceso
to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus
Ello representó en el 2002, pagos en exceso por valor de 157,7 millones de dólares.
In 2002, this represented $157.7 million in surplus payments.
Estas oscilaciones fueron consecuencia directa del exceso de droga en el mercado.
The price fluctuations were a direct result of the surplus opium on the market.
Exceso acumulativo
Cumulative surplus
No hay exceso de personal de seguridad.
There are no surplus security personnel.
B. Exceso de existencias
B. Stockpiles in surplus
Si no, ¿qué haremos con el exceso de solteras?
How else can we take care of our own surplus.
Pero es porque tengo exceso de keratina, es decir...
But it's because I have a keratin surplus, I mean...
"Y así disminuir el exceso de población."
"And thus deplete the surplus population."
el presupuesto de Riverton es admirado por su exceso de fond..
...Riverton's much admired budget surplus to fund
Agregue los excesos en el fondo de retiro y enfermedad.
Plow the surplus funds into RD.
Presumiblemente para comprar este exceso de dulces para la nariz
Presumably to buy this surplus of nose candy.
¿Y el exceso de ganancias?
What about the revenue surplus?
¡Y que disminuya el exceso de población!
And decrease the surplus population.
Podemos ocuparnos de tu exceso de vino.
We can deal with your wine surplus problem.
Tenemos exceso de bienes.
We have surplus of goods, lying around needlessly.
El exceso de energía resultaría inconfundible.
The surplus energy would be unmistakable.
Aunque más valía un exceso de esta que la ignorancia.
But better a surplus than ignorance.
Parecíamos tener exceso de patos.
We seemed to have a surplus of ducks.
El exceso de lienzo era su gran problema.
The surplus cloth was her big problem.
El primer resultado es un excedente, un exceso que hay que soportar.
The first result is a surplus, an overflow to be good with.
Los sabinos del Quirinal tienen un exceso de mujeres jóvenes.
The Sabines on the Quirinal have a surplus of young women.
Esas se podían fundar con el exceso de población de la Tierra.
Those could be founded with surplus population from Earth.
Este último va dirigido a la sobreabundancia de lo idéntico: al exceso de positividad.
The latter concerns the too-much-of-the-Same, surplus positivity.
—Quizá sea natural que un indio sea particularmente sensible a un exceso de humanidad.
    "Perhaps it is natural that an Indian should be supersensitive to a surplus of humanity.
Y si no lo eran, solían padecer un exceso de espíritu democrático.
If not, they normally suffered from what he called “a democratic surplus”.
noun
Por esta situación, la empresa cubana pagó 43.200 dólares en exceso.
As a result of this situation, the Cuban company paid an extra $43,200.
Las razones para solicitar este aumento variaban, pero incluían el exceso de trabajo requerido a causa del retraso en la presentación de los documentos.
Grounds for applying for the increase varied but included extra work being required because of late disclosure.
Esto brindaría suficiente flexibilidad, evitando excesos de trabajo innecesarios.
That would offer sufficient flexibility, while avoiding unnecessary extra work.
a) Árboles no contabilizados o en exceso: ningún error dentro de la parcela
Missed or extra trees: no error within the plot
Un poco de exceso de peso.
A little extra weight.
Mir eliminado el exceso de equipaje .
Mir eliminated the extra baggage.
Perdón por el exceso de papeleo.
Well, I'm sorry about all the extra paperwork.
Tal vez tiene exceso de peso no deseado.
Maybe you have unwanted extra weight.
No es que yo quiera el exceso de equipaje.
Not that I want the extra baggage.
El exceso de peso reduce la expectativa de vida.
Extra weight reduces life expectancy.
Los procesadores resistirán el exceso.
The processors can handle the extra input.
Probablemente le mató el exceso de peso.
Probably the extra weight that killed him.
La mía puede soportar el exceso.
Mine can manage the extra.
Tiene todo este exceso de piel.
It has all this extra skin.
ella no estaba gorda pero tenía un poco de exceso de peso.
she was not fat but carried some extra padding.
Se ha deshecho del exceso de población y ahora hemos acabado con ella.
“Got rid of the extra population and now it’s done.”
Pese al exceso de peso parecía fuerte, musculoso.
Despite the extra weight, he looked strong, muscular.
Parpadeé para eliminar el exceso de humedad que se acumulaba en mis ojos.
I double-blinked the extra moisture from my eyes.
Los cordones pesaban por el polvo acumulado, por los rastrojos, por el exceso de nudos.
The strings hung heavy with dust and weeds and their own extra knots.
—Competían por exterminar todo lo que absorbiera en exceso el agua del río.
They were competing to kill off anything that sucked extra water out of the river.
A veces, cuando había estado bebiendo en exceso, Ventress se volvía paranoica.
Sometimes, when she had been drinking extra heavily, Ventress grew paranoid.
Su sistema de oxigenación aumentó el suministro para compensar el exceso de demanda.
His oxygenation  system stepped up the pump-rate to compensate for the extra demands;
Estoy harto de soltar pasta para alimentar a todo ese exceso de bocas que nos rodea.
I'm tired of paying for all those extra mouths to feed around here.
Phil estaba encima de él y su exceso de peso le había quitado las ganas de luchar al pequeñín.
Phil was on top and his extra weight had pushed all the fight out of the little guy.
noun
La importante caída de los precios del gas se debió a un exceso de oferta, en particular a causa del reciente aumento de la producción de gas de esquisto, así como al nivel sin precedentes de las reservas estratégicas.
The sharp decline of gas prices resulted from a supply glut, particularly the a recent surge in shale gas production, as well as record-high stockpiles.
Esa disminución se debe en lo fundamental a un exceso de oferta, provocado estructuralmente, de los productos básicos cultivados en el Norte, donde la agricultura está enormemente subvencionada.
That decline stemmed essentially from a structurally induced glut in commodities grown in the North, where agriculture was heavily subsidized.
El Director destacó el continuo exceso de efectivo de que disponían actualmente las empresas transnacionales y los fondos soberanos y de pensiones, que ascendía a muchos billones de dólares de los Estados Unidos, y dijo que parte de esa cantidad podría destinarse a la inversión productiva.
The Director highlighted the continuing cash glut which transnational corporations and sovereign wealth and pension funds are currently sitting on, amounting to many trillions of United States dollars; some of this could be used for productive investment.
12. En lo que respecta a la situación en Montevideo, la población de la ciudad ha disminuido, lo que ha llevado a un acusado descenso del precio de los alquileres y a un exceso de viviendas.
12. With regard to the situation in Montevideo, the population of the city had declined, leading to a sharp fall in the price of rentals and a housing glut.
44. Aparte de alterar el panorama energético en América del Norte, el auge del gas de esquisto ha generado un exceso de oferta en la capacidad mundial de producción de gas natural licuado.
Besides changing the energy landscape in North America, the shale gas boom has created a glut in global LNG capacity.
Cuando se produce una saturación todas sus estructuras financieras se vienen abajo porque han hecho un exceso de inversiones en exportaciones.
When a glut occurs, their whole financial structures collapse as they are overinvested in exports.
Al mismo tiempo, el final de la guerra fría y las consiguientes reducciones de las fuerzas militares han tenido por consecuencia un exceso de militares altamente capacitados que desean seguir usando su capacidad en las guerras extranjeras.
At the same time, the end of the cold war and associated military cutbacks has left a glut of highly—skilled military personnel keen to continue to use their military skills by fighting in foreign wars.
Es frecuente que se pierdan productos agrícolas procedentes de las zonas rurales como consecuencia del exceso de oferta o de las limitaciones de los mercados y del hecho de que las instalaciones de elaboración de esas comunidades también son muy escasas.
There is often wastage of agricultural produce from rural farming areas due to gluts or limited markets and processing facilities are also very limited in these communities.
La economía mundial no muestra un exceso de ahorro.
The global economy showed no savings glut.
34. Uno de los motivos por los que el concepto de exceso de ahorro resulta particularmente insultante es que algunos países necesitan inversiones considerables en infraestructura y tecnología, y el mundo desarrollado debería intentar ayudar más a esos países.
34. One of the reasons why the notion of a savings glut was particularly offensive was that some countries were in need of large investments in infrastructure and technology and the developed world should be trying to provide more assistance to them.
¡Que me muera y me llueva encima! Desde que Dag abrió las puertas del infierno hay exceso de terror fresco en el ala.
Since Dag re-opened the Gates of Hell there's been a glut of terror.
Mi madre quiere saber más sobre el exceso, también.
See, my mom asked me to look into the glut, too.
- ¿Puede el amor sobrevivir... entre los humanos modernos siempre divididos entre exceso y vacío?
- Can love survive? Between modern humans forever torn between glut and vacuum?
En primavera y en verano no hay ninguna, y en el otoño las hay en exceso.
In spring and in summer there's none, and then in the autumn there's a glut.
Me iré con la chica o habrá un exceso de sangre orquiana en mi espada.
I will leave with the girl, or with a glut of orc blood on my blade.
A medida que los herbívoros sucumben por inanición, hay un exceso de comida.
As the plant-eaters succumb to starvation, there is a glut of food.
No sabía que había en exceso.
I didn't know there'd be a glut.
¿Que vamos hacer con el exceso?
So what are we gonna do with the glut?
Este exceso de huevos no durará mucho.
This glut of eggs won't be here for long.
Con el exceso de producción, la innovación se va a ralentizar.
With a glut on the horizon, innovation's bound to be slow.
Tiempo después, había un exceso de peces.
A turn later there would be a glut of fish.
El idealismo griego es una glorificación del ojo, no un exceso de los sentidos.
Greek idealism is a glorification of the eye, not a glut of the senses.
Pues que no había habido ningún insólito exceso de hormigón por ningún error en los planes.
There was no weird glut of cinderblock due to poor planning.
Es incansable, volátil; tiene un exceso de revelaciones mágicas y texturas emocionales contradictorias.
It is restless, volatile, glutted with magic epiphanies and contradictory emotional textures.
Hay un exceso de oferta de petróleo, un exceso concomitante en la oferta de la propiedad inmobiliaria, la economía está en franca depresión (aunque no tanto como en Houston, señala todo el mundo con optimismo), y Big D se encuentra a decir verdad en un estado lamentable.
There is an oil glut, a concomitant real estate glut, the economy is depressed (not as bad as Houston, everyone points out optimistically), and Big D is in kind of a sorry state.
Recitó el número rápidamente y echó a andar hacia el Este camino del centro y del exceso.
She recited the number quickly and then turned and walked east into the midtown glut.
¿Podría el Uey-Tecutli idear un plan para deshacernos de ese exceso, y a cambio obtener un beneficio...?
could the Uey-Tecútli devise a plan to get rid of that glut, and at a profit?...
Había un exceso de diamantes en el mercado de Londres (demasiados aristócratas franceses emigrados y sin dinero vendían sus joyas);
There was a glut of diamonds on the London market (too many penniless French émigré aristocrats selling their jewels);
El sheriff y yo seguimos junto a la puerta de la casa de piedra, con lo que ahora parecía un exceso de soldados a caballo en las proximidades.
The Sherriff and I remained at the door of the stone house, with what now seemed a glut of mounted men nearby.
noun
La duda que existe hoy en algunos círculos sobre la necesidad de la expansión nuclear proviene del exceso de energía en los países desarrollados y del desconocimiento de la tecnología nuclear en la mayoría de los países en desarrollo.
The doubt in some quarters about the need for nuclear expansion today comes from the surfeit of energy in developed countries, and the unfamiliarity with nuclear technology in most developing countries.
Pese al exceso de información disponible al instante, parece que el abismo de incomprensión entre las religiones y civilizaciones se hubiera ensanchado.
Despite the surfeit of instantly available information, the gulf of misunderstanding among faiths and civilizations seems to have grown wider.
Tampoco son alérgicos a la energía nuclear, como suelen ser algunos países desarrollados, frecuentemente porque estos países desarrollados tienen un exceso de otras formas de energía.
They are also not allergic to nuclear power, as some developed countries tend to be, often because these developed countries have a surfeit of other forms of energy.
Aunque en los estudios recientes existe un amplio consenso en el sentido de que, en el futuro inmediato, la oferta de madera a nivel mundial será suficiente para mantener un nivel de disponibilidad cercano a la situación actual de los productos forestales, a precios relativamente estables, en ninguno de los estudios recientes se proyecta un exceso de oferta de madera.
38. While there is broad consensus among recent studies that, in the immediate future, wood supplies at the global level will be adequate to maintain a level of availability that approximates the current situation for forest products at relatively stable prices, none of the recent studies predicts a surfeit of wood.
El primero se relaciona con el exceso de armas que sigue siendo una plaga en el mundo, en particular el continuo despliegue y desarrollo de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, el creciente volumen del tráfico de armas convencionales y la continua producción y persistente utilización de dispositivos de guerra especialmente letales.
The first has to do with the surfeit of weapons that continues to plague the world, particularly the continued deployment and development of nuclear arms and other weapons of mass destruction, the expanding volume of the traffic in conventional arms and the continued production and persistent use of especially injurious devices of war.
A este respecto, la experiencia del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud demuestra que es más el vacío que el exceso de los informes lo que amenaza la eficacia del sistema, con "convenciones huérfanas" abandonadas a su suerte.
In that regard, the experience of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery shows clearly that the efficiency of the system is threatened more by a lack of reports than by a surfeit, with "orphan conventions" abandoned to their fate.
2. Reformar los planes de estudio demasiado centrados en las materias y caracterizados por un exceso de asignaturas y por la falta de integración, estableciendo armonía entre las materias estudiadas y la cantidad de tiempo destinado a cada una de ellas durante los nueve años de enseñanza obligatoria y creando planes de estudio integrados para satisfacer los diferentes requisitos de desarrollo de los distintos estudiantes y de las diversas regiones;
2. To remedy overly subject-centred curricular structures featuring a surfeit of subjects and a lack of integration, establishing consistency between the subjects studied and the amounts of time allotted to each over the nine years of education, and establishing integrated curricula to accommodate the differing developmental requirements of different students and regions;
Hay un exceso de información y es necesario mejorar el control de la calidad.
There was a surfeit of information, and quality control needed to be improved.
La región del África meridional en particular padece un exceso de armas disponibles.
The southern African region in particular suffers from a surfeit of available weapons.
Nuestro mundo, que sigue azotado por crisis políticas, económicas y financieras, no sufre de un exceso de normas, sino de la dificultad por hacer evolucionar el derecho y las prácticas internacionales al ritmo de los cambios y los avances.
Our world, which is still buffeted by political, economic and financial crises, is not suffering from a surfeit of rules, but from the difficulty of keeping international law and practices abreast of change and progress.
Es mejor un exceso que un déficit.
Better a surfeit than a deficit.
Detesto el exceso de jolgorio pueblerino.
I detest the surfeit of provincial laughter.
Es un exceso de cromosomas.
What is it? TUFT: Well, it's a surfeit of chromosomes.
Un exceso de peces?
A surfeit of fishes?
Un exceso de felicidad doméstica.
A surfeit of domestic bliss.
Como usted puede ver, de eso tenemos en exceso.
As you can see, we have a surfeit of them here.
Un exceso de negros.
Surfeit of negroes.
Ya tengo en exceso sobre ese tema.
Oh, no, good lady. I have a surfeit of those already.
Parece que haya un especial exceso de agua.
There seems to be a surfeit of H2O in this area.
Un exceso de miel entorpece la lengua, un exceso de vino embota el cerebro;
A surfeit of honey cloys the tongue; a surfeit of wine addles the brain;
Un exceso de belleza lo impedía.
A surfeit of beauty prevented this.
En eso consistía la cobardía, en un exceso de imaginación.
This was what cowardice was, a surfeit of imagining.
El exceso trajo consigo una reacción natural.
This surfeit brought a natural reaction.
Ya sabrá que tengo cierto exceso de ellas.
As you know, I have a surfeit of them.
"He tenido un exceso de asesinatos, Kaye".
“I have had a surfeit of killing, Kaye.”
armarios ordenados sin excesos ni mezquindades;
orderly cupboards minus surfeit or miserliness;
¿Un exceso de cosas? ¿Reabastecerse? ¿Un estado de completitud?
A surfeit of things? Replenishment? A complete state?
Y la soledad y el pánico algo tienen que ver con eso: con el exceso;
And the loneliness and the panic have something to do with that: with surfeit;
Engullir un exceso de milagros es poco saludable;
It's unhealthy to gulp down a surfeit of miracles;
noun
En relación con ello debería haber un breve período después de un período de compromiso durante el cual las Partes con obligaciones cuantitativas de cumplimiento de objetivos dispusieran de la oportunidad de remediar cualquier exceso como por ejemplo adquiriendo unidades de cantidades atribuidas (Estados Unidos de América).
In this regard, there should be a short period after the end of a commitment period during which Parties with quantitative target obligations would have the opportunity to cure any overage, for example, through acquiring units of assigned amount.(USA)
El UNICEF informó a la Junta de que las pérdidas de activos por valor de 9,6 millones de dólares (19,74 millones de dólares en 2012) se habían pasado a pérdidas y ganancias en 2013, incluido el inventario de 6,36 millones de dólares, compuesto principalmente por paso a pérdidas y ganancias y escasez/exceso de inventario en las oficinas en los países.
88. UNICEF reported to the Board that losses in assets of $9.6 million ($19.74 million in 2012) had been written off during 2013, including inventory of $6.36 million, composed mainly of write-off and shortage/overage of inventory in country offices.
Al final de cada período de compromiso deberá haber un [breve período4] durante el cual las Partes podrán sanear cualquier exceso de emisiones (por ejemplo adquiriendo UCA)4,19.
At the end of each commitment period, there shall be a [short time period4] during which Parties have the opportunity to cure any emissions overage (e.g. through acquiring AAUs)4,19.
En los recursos básicos, el exceso fue de 76 millones de dólares, lo que provocó una disminución en el saldo de los recursos generales, de 221 millones de dólares a 149 millones.
For core resources, the overage was $76 million, resulting in a decline in the balance of general resources to $149 million from $221 million.
De conformidad con su regla financiera 113.6, el UNICEF informó a la Junta que las pérdidas de activos por 19,74 millones de dólares (21,76 millones de dólares en el bienio 2010-2011) se habían pasado a pérdidas y ganancias durante 2012; incluido el inventario por 18,95 millones de dólares, que era principalmente escasez/exceso de inventario para las oficinas en los países.
148. In accordance with its financial rule 113.6, UNICEF reported to the Board that losses in assets of $19.74 million ($21.76 million in the biennium 2010-2011) had been written-off during 2012, including inventory of $18.95 million, which was mainly shortage/overage of inventory for country offices.
Los excesos han disparado el presupuesto.
The overages have pushed the budget up.
Glynn se queja de exceso de gastos.
I got Glynn complaining about cost overages.
Más un porcentaje por exceso.
Plus I get a percentage of the overages.
Dar dinero, significa excesos de costos.
Fed money means cost overages.
O empujan el MSRP o cubren los excesos de herramientas.
Either pump the MSRP or cover our tooling overages.
Con el acero al precio actual nos matará si no podemos pasar el exceso al cliente.
The price of steel being what it is, that's gonna kill us if we can't pass along the overage.
Pero estoy un poco preocupada Acerca de los gastos médicos y los excesos Que nuestro seguro no va a pagar.
But I'm just a little worried about the doctor bills and the overages that our insurance won't pay for.
Claro, no habían excesos de herramientas.
Of course, there were no tooling overages.
Sr. Parris que se desplumar en concreto y excesos.
Mr. Parris was fleecing you on concrete and overages.
Hemos tenido algunos excesos.
PALTOS ON TAPE: We've got some overages.
- Las personas sin trabajo que fueron despedidas por motivos de bancarrota, exceso de personal o cambios estructurales o de otro tipo;
Unemployed persons who have been dismissed due to bankruptcy or as redundancy work force or owing to structural or other changes;
Además, en general, el examen llegó a la conclusión de que los cambios estructurales tendrían como consecuencia un exceso de personal en unos pocos puestos que se mantienen.
Furthermore, throughout the review it was determined that the structural changes would result in the redundancy of a small number of continuing posts.
Solicita que se anule la decisión de rescindir su nombramiento por exceso de personal tras la supresión "ficticia e ilegal" del puesto)
Claim for rescission of decision to terminate his appointment for redundancy following "fictitious and illegal" abolition of post)
Al mismo tiempo, otras regiones a veces se encuentran con un exceso de servicios.
At the same time, other regions may experience redundancy in the provision of services.
Agregó que el criterio de nacionalidad se aplicaba para fines de contratación (sobre la base de méritos iguales), despidos por exceso de personal y supresión de puestos.
The nationality criterion applies for the purposes of recruitment (on the basis of equal merit), redundancy and the suppression of posts.
El exceso de personal es motivo aceptable para despedir a un empleado.
Redundancy is an acceptable reason for dismissing an employee.
Sin embargo, por sí sola la reducción de personal, aunque esencial cuando hay exceso de personal, no es suficiente.
However, staff retrenchment alone -- though essential where redundancy exists -- will not suffice.
7. Es probable que el mundo presencie una tendencia continua al exceso de recursos que hasta ahora se habían dedicado a fines militares.
7. The world is likely to see a continuing trend towards the redundancy of resources hitherto devoted to military ends.
¿Sabéis qué es "despedidos?" "La dirección desea recortar excesos de gastos en el área de recursos humanos!" ¿... De forma que mucha gente ya no son miembros viables del personal?
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
enormes montañas de protoplasma de exceso desplazándose en los comercios como una flota de colectivos interestatales.
Huge piles of redundant protoplasm lumbering through the malls like a fleet of interstate buses.
El que la mayoría de vosotros os hayáis instalado en ambientes idealizados hechos a medida no quiere decir que hayáis perdido vuestra capacidad de adaptación rápida a los cambios. Fuerza en la profundidad, redundancia, exceso de diseño...
just because you've mostly settled down in idealised, tailor-made conditions doesn't mean you've lost the capacity for rapid adaptation. Strength in depth; redundancy; over-design.
Incluso Mitchell, que no sabía nada de productos farmacéuticos, podía darse cuenta de que existía un problema de redundancia en todo aquello: había exceso de unas cuantas cosas (vendas de gasa y, quién sabe por qué, colutorios), y escasez de antibióticos de amplio espectro como la tetraciclina.
Even Mitchell, who knew nothing about pharmaceuticals, could tell that there was a redundancy problem: there was way too much of a few things (like gauze bandages and, for some reason, mouthwash) and scant wide-spectrum antibiotics like tetracycline.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test