Translation for "surpassing" to spanish
Surpassing
adjective
Translation examples
adjective
50. Ghana applauded the surpassing efforts in the fight against AIDS, tuberculosis and other diseases.
50. Ghana celebró la incomparable labor realizada en la lucha contra el sida, la tuberculosis y otras enfermedades.
- Wanna use "surpassing" again?
- ¿Volvemos a usar "incomparable"?
"It's with surpassing pleasure and pride...
Es un incomparable placer y orgullo...
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to confirm Robert Russell as the new vice president of these United States.
Es un incomparable placer y orgullo anunciar que el Congreso hace muy poco tiempo, ha votado para confirmar a Robert Russell...
Luckily, the New York Times gave Cleopatra a glowing review calling the film "surpassing entertainment"
Por suerte, The New York Times lo elogió: "Entretenimiento incomparable".
He is a chemical architect of surpassing skill.
Es un arquitecto químico de incomparable destreza.
Standing in the entrance was a woman of surpassing beauty.
De pie, en la entrada, había una mujer de incomparable belleza.
These were days, weeks, months of surpassing happiness.
Fueron días, semanas, meses de incomparable felicidad.
Smiling as a dream of surpassing beauty enveloped her.
Sonriendo mientras un sueño de incomparable belleza la envolvía.
There was a mile of river frontage, of surpassing beauty.
Disponían de kilómetro y medio de orilla del río, de belleza incomparable.
A woman of surpassing beauty stood on one side of it, apparently in argument with a young man.
Una mujer de incomparable belleza estaba a un lado de esta, al parecer discutiendo con un joven.
The Queen, who was said to be of surpassing beauty, had always brought the jewelers good trade.
La reina, de la que se decía que era de belleza incomparable, siempre había dado mucho dinero a ganar a los joyeros.
Out of respect for his singular status and surpassing eloquence, I will spare you and your friends.
Por puro respeto a su singular condición y a su elocuencia incomparable, os perdonaré la vida a vosotros y a vuestros amigos.
But the killing of Cinna, a man of unique and surpassing talent— by mistake, for no reason whatsoever—was profoundly dispiriting.
Pero el asesinato de Cina, un hombre único de incomparable talento, aniquilado debido a un error y sin razón alguna que lo justificara, era profundamente desalentador.
For though he deemed Port Jackson a place of surpassing beauty, he did not think it oozed milk and honey.
Pues, aunque Port Jackson le pareciera un lugar de incomparable belleza, no creía que manara leche y miel.
adjective
60. However, the political participation of women rivalled, and in some areas surpassed, that of men.
60. No obstante, la participación política de las mujeres está a la par de la de los hombres, y en algunos casos es superior.
I was in Haiti a couple of months ago and I must say, before this Assembly of the nations of the world and with a saddened heart, that its unbearable reality surpasses the worst nightmare.
Estuve en Haití hace un par de meses, y debo declarar ante esta Asamblea de naciones del mundo, con el corazón entristecido, que su angustiosa realidad supera la peor pesadilla.
However, in several European countries, levels of drinking among young women have started to equal, or even surpass, those of young men.
Sin embargo, en varios países de Europa, las jóvenes han comenzado a beber a la par de los jóvenes, e incluso más.
Sectoral and district wise differentials show that only young women in the plantations lag behind their male counterparts, while in other areas literacy rates of young women has surpassed that of men.
Los diferenciales por sector y distrito revelan que sólo las jóvenes de las plantaciones están atrasadas respecto a sus pares masculinos, mientras que en otras zonas las tasas de alfabetización de las jóvenes han superado a la de los jóvenes.
The Needle will be surpassed in a day or two, the Chase/Krug a few days after that.
En un par de días, se sobrepasará la altura de la Aguja, y poco más adelante la del Chase/Krug.
Circe and Medea are the only witches and they are young and of surpassing beauty—delightful, not horrible.
Las únicas brujas, Circe y Medea, son jóvenes y de una belleza sin par: deliciosa, no horrible.
“Every day, since corporate America began to recognize Crowe’s surpassing genius.”
—Todos los días desde que los empresarios de Norteamérica comenzaron a reconocer el genio sin par de Crowe.
en métaphysique, il est l’égal de Platon, mais il le surpasse en éthique et en épistémologie.
Era un metafísico casi a la par con Platón. Aristóteles sobrepasó a su maestro en ética y epistemología.
There are stone houses in Salterton, large and small, which show a justness of proportion, and an intelligent consideration of the material used, which are not surpassed anywhere in Canada.
Hay en Salterton casas de piedra de todos los tamaños que demuestran un sentido de la proporción y un respeto inteligente por el material empleado que no tiene par en ninguna otra parte del país.
Some of the poets say he was a king, some a hunter, but most of them say he was a shepherd. All agree that he was a youth of surpassing beauty and that this was the cause of his singular fate.
Algunos poetas dicen que era rey, otros que cazador, pero la mayoría afirma que era pastor y todos coinciden en que poseía una belleza sin par y que esta fue la causa de su singular destino.
Though Manw? is their King and holds their allegiance under Eru, in majesty they are peers, surpassing beyond compare all others, whether of the Valar and the Maiar, or of any other order that Il?vatar has sent into E?. Of the Maiar
Aunque Manwë es el Rey y responsable de la lealtad de todos a Eru, son pares en majestad y sobrepasan sin comparación a todos los demás, Valar o Maiar, o a cualquier otro enviado por Ilúvatar a Eä.
Consider the barest facts of physiology: Rizzio was a small man, of surpassing ugliness, by some accounts a hunchback, while Mary was unusually tall and fair, with a personal history of favouring men of a similar type, such as Darnley.
Tenga usted en cuenta los detalles fisiológicos más básicos: mientras que Rizzio era un hombre menudo de fealdad sin par, hay quien dice que jorobado, María era alta y hermosa por demás, y solía sentirse atraída por hombres de planta similar, como era el caso de Darnley.
He had become such a regular at the Meadows, such a vital symbol—surpassed in that function only by Doctor Gelhorne and the Oak—that he was a man apart from the other hired help, on a first-name footing with the brass, and with the drinking privileges of a regular guest.
Se había convertido en una atracción tan segura de Meadows, en tal símbolo vital —superado en esa función únicamente por el doctor Gelhorne y el Roble— que era un hombre aparte de los demás sirvientes contratados, a la par con los jefes y con los privilegios de un invitado especial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test