Translation for "supposed it" to spanish
Translation examples
The author apparently did not know the reason for his arrest and initially supposed it was in connection with drugs.
Aparentemente, el autor no conocía la razón de su detención, e inicialmente supuso que estaba relacionada con drogas.
Because of the over-concentration of polling stations at the few polling centres, it was very difficult for voters to find the tables where they were supposed to vote.
La concentración excesiva de juntas receptoras de votos en pocos centros de votación supuso una grave dificultad para que los votantes pudieran encontrar las mesas donde debían votar.
The GSP had been in operation for almost a quarter of a century and it was supposed to have been a temporary programme.
El SGP llevaba funcionando casi un cuarto de siglo y en su momento se supuso que sería un programa temporal.
46. The presence of certain United Nations officials has constituted an additional burden on Iraq. Instead of directing their efforts at mitigating the sufferings of the Iraqi people resulting from the embargo, which is supposed to be the reason for their presence in Iraq, some have resorted to committing violations and offences in which they have been caught in the act, which are tantamount to economic sabotage and in respect of which they cannot therefore be regarded as protected by immunity. These offences include the smuggling of antiquities, gold jewellery, medicines, carpets and rare works of art.
46. La presencia de algunos funcionarios de las Naciones Unidas supuso para el Iraq una carga adicional, ya que en lugar de dedicar sus esfuerzos a mitigar los sufrimientos que ocasionaba el embargo al pueblo del Iraq, lo que se suponía que era el motivo de su presencia en el país, se ha comprobado que algunos de ellos se dedicaron a cometer una serie de infracciones y faltas que equivalen a un sabotaje económico, transgresiones, respecto de las cuales no cabe afirmar que ha habido abuso de la inmunidad, ya que incluyen tráfico ilícito de antigüedades, alhajas de oro, medicinas, alfombras y obras de arte raras.
The establishment of the World Trade Organization was supposed to have laid the foundation for a new system of international trade relations which would contribute to the development of developing and least developed countries.
Cuando se creó la Organización Mundial del Comercio se supuso que ésta sentaría las bases para el establecimiento de un nuevo sistema en las relaciones comerciales internacionales que contribuiría al desarrollo de los países en desarrollo y de los países menos adelantados.
It was also supposed to reduce the attractiveness of regional approaches and mitigate concerns about the implications of economic integration for the multilateral system and third countries.
También se supuso que reduciría la atracción que ejercían los planteamientos de tipo regional y mitigaría las preocupaciones acerca de las consecuencias de la integración económica en el sistema multilateral y los terceros países.
She supposed it was her.
Supuso que era ella.
And that was supposed to be the end of it.
Se supuso que esto era el fin de todo.
She supposed it was.
Supuso que estaba en lo cierto.
Toby supposed it was.
Eso supuso también Toby.
But she supposed she understood.
Pero supuso que sí.
So was she, she supposed.
Y ella también, supuso.
But he supposed it had.
Pero supuso que así era.
Natural, I suppose.
Supuse que era algo natural.
But… she supposed she was;
Aunque… supuso que sí lo era;
Sequentially, he supposed;
Secuencialmente, supuso;
It is unclear what is supposed to be “exempted”.
No está claro qué se supone que está “exento”.
The standstill period is, therefore, supposed to be relatively short.
Por consiguiente, se supone que la moratoria sea un período relativamente corto.
What is negotiated is supposed to be something which allows for that.
Se supone que lo que se negocia es algo que lo permite.
Courts are supposed to interpret law, but they also create it.
Se supone que los tribunales interpretan la ley, pero también la crean.
And we are supposed to hold the next review conference.
También se supone que debemos celebrar la próxima conferencia de examen.
Contemporary warfare is supposed to be "clean" or even "surgical".
Se supone que la guerra contemporánea es "limpia", e incluso "quirúrgica".
Generally the husband is supposed to be the breadwinner and the head of the family.
Por lo general se supone que el marido es el sostén y la cabeza de la familia.
Validation missions were supposed to be conducted every three months
Se supone que las misiones de validación se realizarán
These measures are supposed to:
Se supone que estas medidas:
A building that is shutdown is not supposed to be reopened without notice.
El cierre de un edificio supone que no se reabra sin previo aviso.
He’s supposed to be dead.” “Supposed to be.”
Se supone que está muerto. —Se supone.
Demeter’s supposed to be a free society.” “Supposed to be.
Se supone que Deméter es una sociedad libre. —Se supone.
Wait a bit. Suppose, just suppose it is that.
Espera un poco. Supón, sólo supón que es así.
The sense you're where you're supposed to be, with someone you're supposed to be with.
La impresión de que estás donde se supone que tienes que estar, con alguien con quien se supone que tienes que estar.
What is that supposed to be?
–¿Qué se supone que es esto?
Is that supposed to be you?
¿Se supone que esa eres tú?
What it is supposed to be?
¿Qué se supone que es?
They are supposed to be, slightly.
—Se supone que lo han de estar un poco.
“What’s that supposed to be?”
—¿Y eso qué se supone que es?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test