Translation examples
verb
It only makes innocent people, including women and children, suffer -- and suffer enormously.
Sólo hace sufrir -- y sufrir enormemente -- a personas inocentes, incluidos mujeres y niños.
They do not have to suffer in silence.
No tienen que sufrir en silencio.
People began to suffer.
La gente comenzó a sufrir.
As a nation we had to suffer the depredations of occupation.
Como nación tuvimos que sufrir las depredaciones de la ocupación.
Sanctions should not make people suffer.
Las sanciones no deben hacer sufrir a los pueblos.
Suffering from a disease or incapability
Sufrir enfermedad o incapacidad
Why is suffering later preferable to suffering now?
¿Por qué es mejor sufrir luego que sufrir ahora?
You've gotta suffer.
Tienen que sufrir.
Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, to suffer is to suffer.
Por tanto, amar es sufrir. No amar es sufrir. Sufrir es sufrir.
He was going to suffer, suffer terribly.
Iba a sufrir, a sufrir terriblemente.
You'll suffer.
Vas a sufrir.
He will suffer, you have my word, he will suffer.
Sufrirá, tiene mi palabra, sufrirá.
If I must suffer humanity will suffer with me!
Si yo debo sufrir la humanidad también sufrirá.
But they made me suffer. And suffer.
Pero me hicieron sufrir y sufrir.
We must suffer, suffer into truth.
Hemos de sufrir, sufrir en la verdad.
“You will suffer as you have made me suffer.”
–Vas a sufrir todo lo que me has hecho sufrir a mí.
I did not want to suffer. I was afraid of suffering.
Yo no quería sufrir, tenía miedo de sufrir.
—And it’s not wanting to suffer, just for that, just to suffer, it’s more . . . proving the right to it, to suffering.
Y no se trata de querer sufrir, sólo por eso, sólo por sufrir, es algo más… demostrar el derecho a eso, a sufrir.
You will suffer for this!
—¡Sufrirás por esto!
You made me suffer as much as a person can suffer.
Me hiciste sufrir todo lo que una persona puede sufrir.
Let me suffer now all that I must suffer.
Déjame sufrir ahora todo lo que deba sufrir.
The girl will suffer first, and you will watch her suffer.
La muchacha sufrirá primero, y usted la verá sufrir.
They’ve suffered enough.” “Suffered?
Ya han sufrido bastante. –¿Sufrir?
Why should they suffer?
¿Por qué tienen que sufrir?
verb
- They must be suffering from a mental disorder as defined by the Ordinance;
- Deben padecer el trastorno mental definido en el decreto;
Later in the year, the same areas may suffer droughts.
En otras épocas del año las mismas zonas pueden padecer sequía.
Suspicion of suffering from a dangerous contagious disease
Sospecha de padecer una enfermedad contagiosa peligrosa;
They have to put up with all the suffering I have endured.
Han tenido que padecer todos los sufrimientos que yo he soportado.
The indigenous Fijians do not wish to suffer a similar fate.
Los nativos de Fiji no desean padecer el mismo sino.
They may also suffer from trauma and unrest within the family.
También pueden padecer traumas y desasosiego dentro de la familia.
Victims frequently suffer from psychological trauma as a result of their experiences.
Las víctimas suelen padecer traumas sicológicos como resultado de su experiencia.
Some of these people, after incredible sufferings, perished during the ocean crossings.
Algunas de esas personas, después de padecer sufrimientos inauditos, perecían durante la travesía.
(a) They must be suffering from a mental disorder as defined by the Ordinance;
a) Han de padecer un trastorno mental definido por la Ordenanza;
She must not suffer any further distress.
Ella no debe padecer mayores sufrimientos.
He must have suffered from Blount's disease.
Debía padecer la Enfermedad de Blount.
Sorry you had to suffer through that.
Lamento que hayas tenido que padecer eso.
Although "suffer" may be too harsh a word.
Aunque "padecer" es una palabra demasiado dura.
I salute your suffering, your poverty.
Saludo vuestro padecer, vuestra miseria.
How they made you suffer.
De lo que te hicieron padecer.
You who know so well how I suffer
Tu que conoces mi padecer
Sauron will suffer no rival.
Sauron no padecerá ningún rival.
Prepare to suffer the full wrath of...
Prepárate para padecer la ira de...
The judge might suffer from a neuromuscular disorder.
La juez podría padecer una enfermedad neuromuscular.
But if they want to suffer ...
—Pero si quieren padecer
Why should we both suffer?
¿Por qué hemos de padecer los dos?
Be prepared to suffer for the right.
Prepárate a padecer por la justicia.
You never stop suffering.
Nunca se deja de padecer.
What is the purpose of living and suffering again?
¿A qué vivir y padecer todavía más?
I began to suffer from insomnia.
Empecé a padecer insomnio.
if they suffer our departure, death’s the word.
Padecer nuestra ausencia será su muerte.
Lucky you don’t suffer from ambition.
Tú tienes suerte por no padecer ambición.
Other vulnerable groups, especially children, may also suffer as local resources to purchase items such as medications, winter clothing and basic school supplies are depleted.
Otros grupos vulnerables, especialmente los niños, podrían experimentar dificultades también a medida que se agotaran los recursos locales para la adquisición de artículos como medicinas, ropa de invierno y efectos escolares básicos.
A case in 1999 of three secondary students who suffered from an overdose of a drug were eventually hospitalized, demonstrates that children still want to experiment with drugs despite the risk.
En 1999, el caso de tres estudiantes de secundaria que sufrieron de una sobredosis de una droga, y terminaron hospitalizados, demuestra que los niños todavía quieren experimentar con drogas a pesar del riesgo.
The rationale offered is that a person wrongly convicted, in a procedurally imperfect trial, must suffer greater anguish than a defendant in a procedurally sound capital trial.
Las razones adelantadas son que una persona injustamente condenada en un juicio procedimentalmente imperfecto debe experimentar una angustia mayor que el acusado en un juicio procedimentalmente correcto en el que se le condena a muerte.
31. The Committee is concerned at the fact that substantiated information indicates that executions in the State party can be accompanied by severe pain and suffering (arts. 16, 1 and 2).
31. Preocupa al Comité la información comprobada que da cuenta del grave dolor y sufrimiento que se puede llegar a experimentar durante la ejecución en el Estado Parte (arts. 16, 1 y 2).
They note, however, that as a result of the sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), it is mainly the Danubian countries which are suffering substantial economic losses.
No obstante, comprueban que como consecuencia del régimen de sanciones impuesto contra la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) los países danubianos son los primeros en experimentar pérdidas económicas considerables.
They often suffer from fear and anxiety associated with loss of work, social role and home.
Solían experimentar temor y angustia porque no tenían ningún trabajo, no desempeñaban ningún papel social y carecían de vivienda.
Our struggle to achieve the nutrition targets could suffer serious negative effects as a result of the crisis.
Nuestra lucha para lograr las metas en materia de nutrición podría experimentar graves efectos negativos como resultado de la crisis.
Africa is expected to fare worst, but countries in all regions will suffer.
Se prevé que África experimentará la peor evolución, pero los países de todas las regiones se verán afectados.
He will suffer a transformation of body and soul.
Van a experimentar una transformación significativa del cuerpo y del alma.
What I went through... what the gouged woman suffered... you're going to get a taste of it.
...y lo que sufrió la otra mujer. Experimentarás un poco de eso.
I love living vicariously through the pain and suffering of others.
Me encanta experimentar algo a través del dolor y del sufrimiento de otros.
Multiply that by about a billion and it'll just barely approach the kind of suffering she'll experience if we wake her right now.
Multiplíquelo por un billón. Eso apenas se aproximará al tipo de sufrimiento que experimentará si la despertamos ahora mismo.
- No. Do the people who care so deeply about the life of a microscopic piece of biology with no ability to experience physical or emotional suffering care at all about a two-year-old who was born to a mother who didn't want the child and was unable to care for her?
- No. - ¿La gente que se preocupa profundamente sobre la vida de un trozo microscópico de la biología sin habilidad para experimentar sufrimiento físico o emocional se preocupa de un niño de dos años nacido de una madre
Frank's suffering is nothing compared to what you will now experience.
El sufrimiento de Frank... no es nada comparado con lo que experimentarás ahora.
Senex and I both came to see... the way of grief, and for that we suffered.
Cuando Senex y yo fuimos conscientes... de lo que nos aguardaba,... comenzamos a experimentar un terrible pesar.
If you do, you will experience billions of years of suffering, and return to the human world.
Si lo haces, experimentarás billones de años de suplicios sin fin, y regresarás al mundo de los humanos.
He did not care to sit through these moments of suffering.
No le interesaba experimentar esos momentos de sufrimiento.
If so, he doubtless perished upon it, after having experienced the most cruel sufferings.
De ser así, sin duda pereció en ella, después de experimentar los más crueles sufrimientos.
"Dead, you could not have suffered in the knowledge of your son's plight;
Muerto no podría experimentar el sufrimiento que le representará conocer la difícil situación en que se encuentra su hijo;
Han felt a strange, irrational guilt for not having been here, with his people, to experience the suffering with them.
Han sintió una extraña e irracional culpabilidad por no haber estado allí, con su pueblo, para experimentar el sufrimiento con ellos.
You'll be dealing with a man who suffers premature ejaculations. You'll be dealing with a man who is unable to experience sexual pleasure.
Encontrarán a hombres que padecen eyaculación precoz y a otros incapaces de experimentar el placer sexual.
Having taken my place among the quietly expectant audience of the theater, I began to suffer an exacerbation of this mood.
Tras sentarme entre la audiencia silenciosamente expectante de la sala, empecé a experimentar una intensificación de este estado de ánimo.
verb
My country continues to suffer from a precarious situation which cannot be ignored or minimized.
Mi país sigue sufriendo una situación precaria que no se puede pasar por alto ni minimizar.
All the peoples of the region had to go through enormous suffering.
Todos los pueblos de la región debieron pasar por sufrimientos enormes.
The suffering in Burundi, Somalia, Liberia, Rwanda and Bosnia cannot go unnoticed.
El sufrimiento en Burundi, Somalia, Liberia, Rwanda y Bosnia no puede pasar desapercibido.
Early diagnosis and treatment would have also meant that these girls would not have had to endure such pain and suffering.
Un diagnóstico y un tratamiento tempranos habrían significado además que esas niñas no tuvieran que pasar por esas penas y sufrimientos.
He had suffered four fractures to his face, requiring a four-hour surgery to repair his jaw.
Sufrió cuatro fracturas en la cara y tuvo que pasar cuatro horas en un quirófano para que le reconstruyeran la mandíbula.
Ignoring the suffering of one party was no way to build trust between the two sides.
Pasar por alto los sufrimientos de una de las partes no es un camino para restablecer la confianza entre ellas.
Significantly, that suffering of the population of Kosovo has now found judicial recognition, to which I shall turn next.
Significativamente, ese sufrimiento de la población de Kosovo ha encontrado ahora reconocimiento judicial, que pasaré a considerar a continuación.
To the contrary, they may become sources of conflict and create enormous suffering for the population.
Por el contrario, pueden pasar a ser fuentes de conflicto y provocar sufrimientos enormes a la población.
The magnitude of the human suffering was such that Nigeria could not ignore the scale of the destruction and human carnage.
La magnitud de los sufrimientos humanos fue tal que Nigeria no pudo pasar por alto esta escala de destrucción y de matanza.
It was impossible to remain silent about the daily humiliations suffered by Palestinians at the numerous checkpoints or roadblocks.
No cabe tampoco pasar por alto las humillaciones cotidianas que sufren los palestinos en los numerosos puestos de control o los controles de carretera.
You're suffering spending time with your family?
¿Sufres pasar tiempo con tu familia?
Haven't we suffered enough at your hands?
¿Qué más tiene que pasar para que lo olvides?
We will have to suffer.
Nosotros lo vamos a pasar mal.
What new sufferings have I yet to bear?
¿Qué infortunios? ¿Qué sufrimientos tendré que pasar?
You'll suffer from hunger, you know
Pasarás hambre. ¿Lo sabes?
I've caused you a great deal of suffering.
Le hice pasar un mal rato.
Suffer me to him, dammit!
¡Déjeme pasar, maldición!
I couldn't let him suffer on his own.
No podía dejarlo pasar por esto solo.
We’ve all had to suffer through that.”
Todos hemos tenido que pasar por ello.
Don’t you get it? Papá didn’t want you to suffer the things he suffered ...
Tu padre no quería que pasaras por lo que había pasado él, ¿te enteras?
“As if the worst you’ll suffer is a toothache!
—¡Como si lo peor que te pudiera pasar fuera un dolor de muelas!
How he had made him suffer.
Qué mal rato le hizo pasar.
She had to be tested—shaped by suffering.
Tenía que pasar la prueba, tenía que ser modelada por el sufrimiento.
Why must everyone else go through such suffering?
¿Por qué han de pasar por semejante sufrimiento todos los demás?
So you don't have to suffer this way again…'
Así no tendrá que pasar otra vez por este sufrimiento.
verb
Victims often have little choice but to suffer in pain and silence, or resort to suicide.
Por norma general, a las víctimas solo les quedan las opciones de aguantar el dolor en silencio o suicidarse.
I cannot bear your suffering. Than anything I know.
No puedo aguantar tu dolor.
We will have to suffer even more.
Tendremos que aguantar más todavía.
I can't suffer through the London Olympics.
No puedo aguantar las olimpiadas de Londres.
Suffering, he can handle.
Puede aguantar el sufrimiento.
I should suffer that?
¿Tengo que aguantar eso?
Really, do we have to suffer all this nonsense?
¡Vamos! ¿Tenemos que aguantar estas bobadas?
You shouldn't be enduring all these sufferings.
Usted no debe aguantar todos estos sufrimientos.
I'm gonna suffer my little heart out.
Oy a aguantar.
--bear the burden of suffering for the few.
-- aguantar el peso del sufrimiento por unos pocos.
That or suffer Eddie.
O eso, o aguantar a Eddie.
And must we quietly suffer all this?
—¿Y tenemos que aguantar esto con paciencia?
“Because he’s the one who’s going to suffer.”
– Porque es él quien se va a aguantar,…
“I will not suffer a delay from you.”
No estoy dispuesto a aguantar más demora.
Davidia wasn’t suffering any of this.
Davidia no tenía intención de aguantar nada de aquello.
Do you think I'll suffer you forever?
¿Creéis que os aguantaré para siempre?
“I'll suffer whatever it takes to get off this ship.”
Aguantaré lo que sea para escapar de este barco.
It wasn't that she didn't suffer fools gladly;
No es que no aguantara bien a los idiotas, es que no los aguantaba.
Another concern is that the development programme of this Organization — perhaps its single most important achievement over the past 30 years — might actually suffer as a result of reform.
Otra preocupación es que el Programa de Desarrollo de esta Organización, posiblemente su logro más importante a lo largo de los últimos 30 años, pueda realmente resentirse a causa de la reforma.
In such a case one would have to ensure the necessary balances between resources and food independence, which could suffer if the prices of agricultural produce were not attractive enough in relation to these future biofuels.
En estos casos, habría que mantener el equilibrio necesario entre este recurso y la independencia alimentaria, que podría resentirse si los precios de los productos agrícolas no son suficientemente atractivos en comparación con los de estos futuros biocombustibles.
It is very important for OHCHR to make sure that technical cooperation does not overlap with its monitoring activities, as both lines of work may suffer as a result.
Para el ACNUDH es muy importante garantizar que la cooperación técnica no se solape con sus actividades de supervisión, ya que ambas líneas de trabajo pueden resentirse a causa de ello.
Moreover, the development of the new accounting system may suffer because it lacks the necessary Professional support.
Por otra parte, la elaboración del nuevo sistema de contabilidad podría resentirse por la falta del apoyo necesario del cuadro orgánico.
The quality of documents in the six official languages might suffer, as would meeting services.
La calidad de los documentos en los seis idiomas oficiales podría resentirse, al igual que el servicio de las sesiones.
Schools will be closed, local government unable to function, and police and judicial institutions may suffer.
Se cerrarán escuelas, dejarán de funcionar los gobiernos locales, y podrán resentirse la policía y las instituciones judiciales.
When that pool had been fully tapped, the quality of services could suffer.
Cuando se hubiera utilizado totalmente ese conjunto de trabajadores, la calidad de los servicios podría resentirse.
Conflict victims may feel resentful if no one is called to account for their suffering.
Las víctimas de los conflictos pueden resentirse si nadie rinde cuentas por su sufrimiento.
Fathers generally think that their domestic finances will suffer if they stay at home, though the tax benefits they receive when on parental leave suggest otherwise.
Por lo general, los padres creen que su economía doméstica puede resentirse si no trabajan, pero las deducciones fiscales que obtienen durante el período de licencia parecen indicar lo contrario.
The credibility of both these bodies may suffer, unless this situation is changed.
La credibilidad de ambos órganos puede resentirse, a menos que esa situación cambie.
It wasn’t long before my own work suffered the consequences.
Mi propio trabajo no tardó en resentirse.
However, this meant that he neglected the business, which began to suffer.
Pero se vio así llevado a descuidar su comercio. El negocio comenzó a resentirse.
He knew his men would remain there uncomplaining until they dropped but—magic or not—the animals were beginning to suffer.
Sabía que sus hombres permanecerían allí sin la menor queja hasta que se cayeran al suelo pero, mágicos o no, los animales estaban comenzando a resentirse.
When he took up with a pockmarked bragging wanton called Sarah Straw, Eliza knew business would suffer.
Cuando Jem empezó a juntarse con una bravucona licenciosa picada de viruelas llamada Sarah Straw, Eliza supo que el negocio iba a resentirse.
It seemed to me that if he knew that Captain Cook had been killed on another island, our friendship might suffer, as he might consider me suspicious of him.
Me pareció que si sabía que al capitán Cook lo habían matado en otra isla, nuestra relación podía resentirse, pues acaso consideraría que yo recelaba de él.
Julius knew the battle he watched was fought as much in their minds as with their blades and could not guess whether it was another ruse, or whether Domitius was really suffering.
Julio sabía que el combate que estaba presenciando se libraba tanto en la mente como con la espada, y no podía saber si se trataba de un ardid o si Domitio empezaba a resentirse de verdad.
It is already suffering in the sun, and Alice can detect a whiff of rancid dairy among the tumult of hay bales and sawdust and tractor smoke and cotton candy and sweat and animal dung.
La figura ya empieza a resentirse por el sol, y Alice detecta un olorcillo a leche rancia entre el del remolino de balas de heno, serrín, humo de tractor, algodón de azúcar, sudor y estiércol de animales.
When General Kishikawa’s health began to suffer from his self-imposed work load, he began a more 66 salubrious routine that brought him to his home on Avenue Joflre in time for dinner each evening.
Cuando la salud del general Kishikawa comenzó a resentirse por la excesiva carga de trabajo autoimpuesta, comenzó una rutina más sana que le llevó cada noche a su casa de la avenida Joffre con tiempo para la cena.
However, the economic welfare of all New Spain might suffer (and the King's Fifth of its riches be diminished) if we too adamantly obstructed the recruitment of the slave labor on which depends the prosperity of these colonies.
Sin embargo, la prosperidad económica de toda la Nueva España podría resentirse (y disminuiría el quinto correspondiente a las riquezas del Rey) si también nos, duramente obstruyéramos el reclutamiento de esclavos de labor, de donde depende la prosperidad de estas colonias.
verb
To allow them to suffer?
¿Permitir que sufrieran?
I can't let him suffer this.
No permitiré que sufra por esto.
I won't allow you to suffer. Not you.
No permitiré que usted sufra.
I can't let them suffer for it.
No puedo permitir que sufran.
Take notice then that I will not suffer... that I will not suffer...
Sabed que yo no permitiré... No permitiré...
How can I let her suffer?
¿Cómo puedo permitir que sufra?
He will not suffer thy foot to be moved.
No permitirá que te muevan.
I won't suffer casualties.
No permitiré víctimas.
How could you have suffered them to come here?
- ¿Cómo pudiste permitir que vinieran?
      "Suffer not a witch to live.
No permitir que los engendros vivan.
Gordon often suffered to occur.
Gordon se solía permitir.
Thou shalt not suffer a witch to live.
«No permitirás que vivan las brujas».
And I won’t let my family suffer.
Y no permitiré que mi familia sufra.
nor suffer Balrog, Orc, nor beast
sin permitir que Balrog, Orco o bestia
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test