Translation for "street names" to spanish
Translation examples
New policies and policy changes were referred to, and also municipal names and street name duplication, derogatory names, commemorative names and toponymy and heritage.
También se refería a la introducción de nuevas políticas y cambios normativos, a los nombres de los municipios, a la duplicación de nombres de calles, a nombres derogatorios y nombres conmemorativos, y a la toponimia y patrimonio del país.
In Europe, the Framework Convention for the Protection of National Minorities expressly requires that, taking into account their specific conditions, States endeavour "to display traditional local names, street names and other topographical indications intended for the public also in the minority language when there is a sufficient demand for such indications" (art. 11, para. 3).
En Europa, el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales exige expresamente que, teniendo en cuenta sus condiciones específicas, los Estados se esfuercen por "exponer las denominaciones locales tradicionales, nombres de calles y demás indicaciones topográficas destinadas al público también en la lengua minoritaria cuando exista una demanda suficiente de dichas indicaciones" (art. 11, párr. 3).
54. LHRC described how national legislation requires the use of the State language for personal names, place names, street names and other topographical indications. It does not guarantee the right to use minority languages for communication with the authorities and expressly prohibits the use of other languages in written communications with official bodies across the country.
54. El LHRC describió cómo la legislación nacional exigía el uso de la lengua del Estado en los nombres de persona, los nombres de lugar, los nombres de calles y otras indicaciones topográficas, no garantizaba el derecho a utilizar las lenguas minoritarias en la comunicación con las autoridades y prohibía expresamente el uso de otras lenguas en las comunicaciones por escrito con órganos oficiales de todo el país.
Official local names in the Czech Republic are subject to Ordinance No. 97/1961 Coll. on local names, street names and house numbers, as amended by the subsequent regulations.
En la República Checa los nombres locales oficiales están sujetos a la Ordenanza Nº 97/1961 sobre nombres locales, nombres de calles y números de casas, enmendada por reglamentos posteriores (Recopilación de Leyes).
Unfortunately, reporters investigating commercial sexual exploitation of children have sometimes provided information which has helped exploiters, for example, by showing street names, the location of villages or easily identifiable locations.
Por desgracia, los periodistas que investigan la explotación sexual de niños con fines comerciales suministran a veces información que ayuda a los explotadores, como, por ejemplo, indicar nombres de calles o dónde se encuentra algún pueblo o mostrar lugares fácilmente reconocibles.
(e) Offered to provide, as requested, best practices and experiences in handling sensitive naming situations, such as street naming;
e) Ofreció proporcionar, cuando se le solicitase, información sobre las mejores prácticas y experiencias de gestión de situaciones sensibles relativas a la fijación de topónimos, como la asignación de nombres de calles;
60. Working paper No. 12, presented by an expert from the Asia South-West Division (other than Arabic), discussed the standardization of urban place and street names.
El documento de trabajo núm. 12, presentado por un experto de la División de Asia Sudoccidental (excepto los países árabes), trata de la normalización de nombres de calles y lugares urbanos.
The main outstanding problem is the problem of writing Polish names and surnames in Lithuanian passports and writing street names in two languages in Vilnius region.
El principal problema pendiente de solución es el de escribir nombres y apellidos polacos en los pasaportes lituanos y escribir el nombre de calles en dos idiomas en la región de Vilna.
55. LHRC recommended that the status of minority languages be explicitly recognised in the legislation, providing the opportunity to use personal names, place names, street names and other topographical indications in minority languages, as well as the right to contact the authorities in minority language on the territories where a significant part of population belongs to minorities.
55. El LHRC recomendó que la legislación reconociera explícitamente la situación de las lenguas minoritarias, abriendo así la puerta al empleo de las lenguas minoritarias en los nombres de persona, nombres de lugar, nombres de calles y demás indicaciones topográficas en los territorios en los que una proporción importante de la población perteneciera a las minorías.
Street names repeated throughout the five boroughs.
Nombres de calles repetidos por los cinco distritos.
And you remember no landmarks? No street names?
—¿Y no recuerda detalle alguno? ¿Ningún nombre de calle?
The Nazis removed every single street name with a Jewish reference.
Los nazis eliminaron todos y cada uno de los nombres de calles con referencias judías.
  South Arden/Joseph Arden/street name/trick name.
South Arden/Joseph Arden/nombre de calle/nombre de cliente.
All those street names, and others, became in those hours a silent mania.
En aquellas horas, todos esos nombres de calles, y otros más se convirtieron en una manía silenciosa.
Also, it was one of the first street names I noticed when I moved to L.A.
Fue uno de los primeros nombres de calles que aprendí cuando vine a vivir a Los Ángeles.
Now, do you remember any of the street names around Hood's place?
Ahora, ¿recuerdas algún nombre de calle de los alrededores de aquel lugar?
Mark Wilshire, Bruce Pico, Robert Normandie--street names, come on.
Mark Wilshire, Bruce Pico, Robert Normandie: nombres de calles, ¡por favor!
Nazaire, and I recognized none of the street names.
Nazaire, y no reconocía los nombres de las calles.
There was danger, having a street name.
Se corría cierto peligro con tener un nombre para la calle.
in this rabbit warren street names were unknown.
en esta conejera nadie conocía los nombres de las calles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test