Translation for "stood out" to spanish
Translation examples
verb
But nothing that was unique and stood out in his recollection.
Nada que fuera exclusivo y destacara en su recuerdo.
In the bright moonlight we must have stood out clearly.
Debíamos destacar claramente a luz de la luna.
Her face was symmetrical with small features; nothing stood out.
Tenía una cara simétrica de rasgos menudos, sin nada que destacara.
No noise in particular stood out, but it was hard to hear.
No había ningún ruido que destacara especialmente, pero oír requería esfuerzo.
It’s not the implementation but the underlying principle that should have stood out.
Lo que debería destacar no es la implementación, sino el principio subyacente.
I mean, they all look different and so on, but she wouldn't have stood out."
Todas son distintas, ya sabes, pero ella no tenía nada raro que la hubiera hecho destacar.
But in the diverse culture of Cape Triumph, I didn’t think she stood out that much.
Pero entre la diversidad cultural de Cabo Triunfo, yo no consideraba que destacara mucho.
It seemed there were simply too many. Pictures, photo albums, but none that really stood out.
Había demasiadas cosas, fotos y álbumes, pero nada que destacara especialmente.
He was in his mid-thirties and quite fit, though not so muscular that he stood out.
Evan tenía treinta y tantos años y estaba en forma, pero no tenía tanto músculo como para destacar entre ellos.
Kritzinev sat next to me, pale as wax, his eyes wide as saucers; the veins on his nose stood out like a map.
Kritzinev, por su parte, estaba sentado a mi lado, pálido como la cera, mirando todo aquello con los ojos como platos, mientras las venillas de su nariz parecían destacarse como un mapa.
verb
A sultry blue that stood out against his dark hair.
De un azul sensual que hacían resaltar sus oscuros cabellos.
All the typical girls would be wearing feathered masks and fishnets, but I was determined to come up with something that stood out in the crowd of wannabe sluts.
Aquel fin de semana, las chicas se pondrían las típicas máscaras con plumas y velo; pero yo estaba decidida a presentarme con algo que resaltara entre el gentío de aspirantes a prostitutas.
verb
When she tried to think, her thoughts melted and fused and only one stood out clearly and distinctly from the others: I must get away.
Cuando intentaba pensar, las ideas se le fundían, se le apagaban, y solo una destacaba claramente entre las demás: Tengo que salir pitando.
He’d said so little that all of it had stayed in Angler’s mind. He was eminently capable of managing even the worst trouble. There was something else, too; something that had stood out: He took delight in malicious games; he was an expert at taunting and mortification.
Tan poco que a Angler se le había grabado todo en la memoria. «Estaba bien capacitado para salir indemne de cualquier dificultad». Y también algo más, que le había llamado la atención: «Disfrutaba con juegos malévolos y era un experto en la burla y la mortificación».
Nalle’s father Lars-Gunnar had opened the door. A big man, filling the doorway. She’d stood out on the porch feeling like a five-year-old asking her friend’s parents if her friend can come out to play.
Su padre, Lars-Gunnar, le abrió y, al lado de su inmensa estatura que se erguía en el umbral de la puerta, Rebecka se había sentido como una chiquilla de cinco años que le pregunta al padre de su amiga si la dejan salir a jugar con ella.
It was finished in a ridiculously beautiful Hepplewhite style, maple and birch inlaid with ash, and in the cousins' otherwise modern, rather spartan apartment—soon after taking up with Joe, Rosa had begun to lobby him to move out of the Chelsea Rathole—it stood out disturbingly.
El enchapado era de un estilo Hepplewhite ridículamente bonito, en arce y abedul con incrustaciones de fresno, y en el apartamento por lo demás moderno y bastante espartano de los dos primos —poco después de empezar a salir con Joe, Rosa había empezado a presionarlo para que se fuera del nido de ratas de Chelsea— aquel tocadiscos tenía un aspecto inquietante.
Here, after the throbbing flow of the night was broken by the first particles of light in the sky, he often pulled a blanket from the bed and crept to the window, to sit there unmoving for the full time it took until the sun itself rose, the unmeasured hours of darkness slowly shattered, rendered into a succession of particles passing separately, even as the landscape separated into tangible identities each appraising itself in a static withdrawal until everything stood out separate from the silent appraisals around it.
Aquí, después de que las primeras partículas de luz en el cielo interrumpiesen el flujo vibrante de la noche, a menudo cogía una manta de la cama y se deslizaba hasta la ventana, para quedarse allí sentado sin moverse durante todo el tiempo que tardaba en salir el sol, mientras las horas sin medida de la noche se hacían lentamente añicos, se disgregaban en una sucesión de partículas que se extinguían por separado, al tiempo que el paisaje se dividía en identidades tangibles, cada una apreciándose a sí misma en extática retirada hasta que todo se destacaba nítidamente de las calladas apreciaciones circundantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test