Translation for "startle me" to spanish
Translation examples
Not a lot, but enough to startle me.
No mucha, pero la suficiente para asustarme.
He sat up slowly, so as not to startle me again.
Se incorporó despacio para no asustarme de nuevo.
He moved slowly, as if he thought a sudden move might startle me.
Él se movió muy despacio, como si temiese que un movimiento súbito pudiera asustarme.
“Keren…” “How dare you come startling me like this! I nearly died!”
—Keren… —¿Cómo te atreves a asustarme de esa manera? ¡Casi me muero del susto!
“It wasn’t me,” he says, approaching slowly, as if I am a deer and he’s afraid of startling me. “It wasn’t me.
No era yo —afirma, acercándose lentamente como si yo fuera un ciervo y temiera asustarme—. No era yo.
"Don't startle me like that!" I exclaimed. "Didn't mean to." He looked grim. "How'd you get in?"
—¡No vuelvas a asustarme así! —exclamé. —No fue mi intención. —Tenía un aspecto sombrío. —¿Cómo hiciste para entrar?
She sat up—moving slowly like she did when she was either trying to act human or trying not to startle me—and dangled her legs over the edge of the bed.
Se incorporó despacio, como hacía siempre que intentaba parecer humana o pretendía no asustarme, y dejó las piernas colgando del borde de la cama.
“Oh, Liza, I know it’s boring of me but I still think of you and poor little Kenny as pretty sunburned children slipping out from behind the trees to startle me and leaping and diving in the pond.
Ay, Liza, ya sé que me pongo pesada, pero todavía sigo pensando en el pobre Kenny y en ti de pequeños, cuando salíais de detrás de un árbol para asustarme y os lanzábais a la charca.
Only seven or eight, because he immediately crossed the road, dodging the cars, and stopped me, touching me lightly on the elbow, so as not to startle me, and when I turned round, I was confronted by his flashing teeth, a smile so broad that, as I had noticed on that first occasion, his top lip folded back to reveal its moist interior, it was quite striking really, as if his lips were on the wrong way round.
Sólo siete u ocho, porque inmediatamente cruzó la calle sorteando los coches y me paró, me tocó el codo con levedad, para no asustarme, y al volverme me encontré con el estallido de su dentadura, una sonrisa tan amplia que, como había observado la primera vez, mostraba la parte interior de sus labios al doblársele el superior hacia arriba, una cosa llamativa, como si se le pusiera del revés.
Do not seek to startle me so again!
—¡No intentes sobresaltarme de nuevo!
He spoke very slowly and calmly, as if fearing to startle me.
Habló muy despacio y con calma, como si temiera sobresaltarme-.
It, too, no longer startled me when I saw it in a mirror.
También ésta había dejado de sobresaltarme cada vez que la veía en un espejo.
Slowly, as if he did not want to startle me, he knelt beside me.
Lentamente, como si no quisiera sobresaltarme, se arrodilló junto a mí.
You may startle me, but my heart belongs to another heart, not to a face.
Podrás sobresaltarme, pero mi corazón no pertenece a un rostro sino a otro corazón.
Startling me when I’m this close to you isn’t a good way to keep your guts on the inside.’
El sobresaltarme cuando estoy tan cerca de ti no es una buena forma de mantener tus entrañas dentro del cuerpo.
I sit in my armchair, scarcely breathing, windows shut tight, no fan running, and still they fall off, striking the floor with a small dry rattle, which, though I really ought to expect it by now, never fails to startle me.
Estoy sentada en mi sillón, sin apenas respirar, con las ventanas cerradas a cal y canto, sin ningún ventilador en marcha, y aun así siguen cayéndose, golpeando el suelo con un ruidito corto y seco, que, a pesar de que ya debería estar acostumbrada, nunca deja de sobresaltarme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test