Translation for "squeals" to spanish
Translation examples
noun
[Squeals and laughter]
[Chillidos y risas]
(SQUEALS) I know!
(chillidos) I sé!
Is that a good squeal or a bad squeal?
¿Es un chillido bueno o un chillido malo?
I've heard screams, squeals...
He oído gritos, chillidos...
- Okay, fine. - (squeals)
- Bien vale. - (Chillidos)
It's an electronic squeal.
Es un chillido electrónico.
ENGINE SQUEALS INTO SILENCE
MOTOR chillidos EN SILENCIO
Only a squeal, a squeal only!
Solamente un chillido, ¡un chillido solamente!
I already did. - (Squeals)
Ya lo hice - (chillidos)
Or rather, a squeal.
O más bien un chillido.
The squealing sounded again.
El chillido se oyó de nuevo.
Now—‘ An incoherent squeal.
Ahora... Otro chillido incoherente.
Cries became squeals;
Los gritos se convirtieron en chillidos;
Wright squealed. She actually squealed over the fact I knew the film.
La señorita Wright soltó un chillido. Soltó un chillido de verdad porque yo conociera la película.
Something made an inhuman squeal.
Se oyó un chillido inhumano.
Something leaped into the air and squealed.
Algo saltó en el aire con un chillido.
The rats squealed and scampered.
Las ratas intensificaron sus chillidos y se dispersaron.
The lady squealed in alarm.
La dama lanzó un chillido alarmado.
She squealed in fright.
De hecho, lanzaba chillidos de terror.
verb
- Oh, I can squeal.
- Ah, puedo chillar.
You like to squeal?
¿Te gusta chillar?
He won't squeal.
Él no va a chillar.
Set it to squealing'.
Se pusieron a chillar.
They gonna squeal.
Vamos a hacerlos chillar.
Squeal Like a pig?
¿Chillar como un cerdo?
I'll make you squeal.
Yo te haré chillar.
I won't squeal.
No voy a chillar.
Stop squealing, son.
Deja de chillar, hijo.
I bet you squeal.
Seguro que sabes chillar.
But not squealing yet.
Pero sin chillar aún.
Squealing you were.
Chillar es lo que hacías.
Another head began to squeal.
Otra empezó a chillar.
Stop squealing, little ones.
—Dejad de chillar pequeñitos.
Lukey began to squeal then.
Entonces, Lukey empezó a chillar.
I want to make you squeal.
Quiero oírte chillar.
I added, “have a tendency to squeal.”
añadí, tienes una tendencia a chillar.
“I love to hear them squeal.”
Me encanta oírlas chillar.
He’ll squeal like a skinny pig.”
Chillará como un cerdo desollado.
How dare you squeal like that!
¿Cómo te atreves a chillar así? ¡No!
verb
Yeah, but she might squeal.
Sí, pero podría cantar.
Erguotou won't squeal?
-Erguotou, ¿no cantará?
- won't the hotel staff sQueal?
- ¿Pero el personal del hotel no cantará?
It won't be long before he starts squealing and they're banging on our door.
No tardará mucho en empezar a cantar y ellos vendrán a llamar a nuestra puerta.
- No, he won't squeal.
- No, no va a cantar.
I told you I'd never squeal under any condition.
Ya le he dicho que no cantaré bajo ningún pretexto.
Even if I did know, why would I be willing to squeal?
¿Aún si supiera, por qué habría de cantar?
Constanza must have figured that his best chance was to squeal and to squeal quickly, before Yaponchik, Zuker, and the others discovered where he was being guarded.
Constanza debía de suponer que su mejor oportunidad era cantar, y cantar rápido además, antes de que Yaponchik, Zuker y los demás descubrieran dónde le tenían.
I could go down to the bank and squeal now and what would I get?
Podría ir ahora al banco y cantar, pero ¿qué sacaría?
“Winged, eh?—Make him squeal, Kal,” he said, stridently.
—Te han roto un ala, ¿eh?… ¡Hágalo cantar, Kal! —ordenó a gritos.
'If you think you'll get me to squeal, you've got another think coming.
Si cree que me hará cantar, ya puede pensar en otra cosa.
On the other hand, if she's alive she'll probably be more sincerely willing to squeal than ever she's been before."
Por otra parte, si está viva, probablemente estará más propicia a cantar que nunca.
It sank beneath their feet. The hatch slammed over her head with an ear-popping huff and a squeal of hydraulics.
Se hundió bajo sus pies, y la escotilla se cerró sobre su cabeza con un bufar y un chirrido hidráulico que hizo cantar sus oídos.
Finding nothing, but suspecting all, the officers took some of the crew to Punta Arenas, where the police made them squeal.
Los oficiales, que no encontraron nada pero lo sospechaban todo, llevaron a algunos miembros de la tripulación a Punta Arenas, donde la policía los hizo cantar.
All she did was coo and laugh and sing, and every time she saw Sarah she squealed with delight, and threw her arms around her neck and squeezed her.
Todo lo que Sarah hacía ahora era arrullar, reír y cantar, y cada vez que la veía la niña daba pequeños gritos de alegría, y abría los brazos pasándoselos por el cuello cuando la levantaba y se apretaba contra ella.
They died with shrill, squealing cries.
Murieron lanzando gritos agudos y estridentes.
The kobolds seemed to enjoy it, squealing and shrieking.
Parecía que los duendes disfrutaban, por los gritos agudos que daban.
The imp squealed out, and that only prompted Cadderly on.
El imp soltó un grito agudo, y eso incitó a Cadderly.
John Wren runs in from outside, making a high-pitched squeal.
John entra corriendo desde fuera y lanza un grito agudo.
Squealing with relief, she ran to him, and he caught her in an embrace.
Ella lanzó un grito agudo de alivio, corrió hacia él y Gavin la estrechó entre sus brazos.
The children were squealing in a frenzy, their cries thin, and shrill, the whooping clarion of the alarm almost swallowing the sound.
Los niños chillaban como histéricos, con unos gritos agudos y estridentes, casi ahogados por el toque ensordecedor de la alarma.
I politely asked this little girl in Chinese who she was. And she said, “Lili-lili, lili-lili,” in a high squeal.
Pregunté cortésmente a la chinita quién era, y ella respondió: «Lili-lili, Lili-lili», con un grito agudo.
Cross nodded, accepting the argument and was about to say as much when he was interrupted by the high-pitched squeal of an attention-seeking toddler.
Cross asintió aceptando el argumento, y estaba a punto de decirlo cuando fue interrumpido por el grito agudo de un bebé para llamar la atención.
She'll squeal on her own family.
Está dispuesta denunciar a su propia familia.
Their father won't squeal?
¿Su padre no nos denunciará?
To-day he was to squeal on the whole gang.
Hoy tenía que denunciar a toda la banda.
He could be made to squeal and squawk when occasion arose.
Se le podía hacer denunciar y desembuchar, cuando llegara la ocasión.
verb
You was leaving without a squeal when we turned you down.
Se iba sin quejarse cuando Io rechazamos.
And yet we heard them squealing behind the hedge.
Y aún así los hemos oído quejarse detrás del seto.
And here we come inviting them to squeal on their own.
Y aquí llegamos a invitarlos a quejarse por su cuenta.
Pratcus snorted and jerked, and Parissus ended with a squeal as he inadvertently twisted the bandage.
Pratcus dio un bufido y al moverse retorció sin querer el vendaje de Parissus, que volvió a quejarse estentóreamente.
She playfully nipped at his fingers and he pinched her, making her squeal with laughter.
Ella, juguetona, le mordisqueó las yemas de los dedos, y Camaban le propinó un pellizco que la hizo quejarse entre risas—.
“Or squeal to the Blues about every wrong word somebody says on the Street.” She shrugged. “Or save my life; huh, Polly… ?”
O a quejarse a los Azules sobre cada mala palabra que alguien dice en la Calle.-Se encogió de hombros-. O a salvarme la vida, ¿eh, Polly…?
he also wondered what sleeping arrangements were made for the children he heard shouting and squealing and being slapped (by mothers alone?) in the gallery outside, the children he saw peeping at him from the kitchen doorway before being dragged away by ringed hands.
también pensó en cómo arreglarían las cosas para que durmieran los niños, a los que oía gritar, quejarse y ser abofeteados (¿sólo por las madres?) en la galería, los niños a los que veía espiándolos desde la puerta de la cocina hasta el momento en el que los arrastraban unas manos llenas de anillos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test