Translation for "spirit of the time" to spanish
Spirit of the time
Translation examples
The clear and commendable logic of such decisions is fully in accord with the spirit of our times, a spirit decisively reflected earlier this year in New York when, with the indefinite extension of the nuclear non-proliferation Treaty, the international community entrenched nuclear non-proliferation - in all its aspects - as an enduring legal norm of international behaviour.
La lógica meridiana y encomiable de tales decisiones es plenamente compatible con el espíritu de la época, que se reflejó patentemente antes en el año en Nueva York cuando, mediante la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación, la comunidad internacional proclamó la no proliferación nuclear, en todos sus aspectos, como norma jurídica permanente de conducta internacional.
Lifting the embargo would be in keeping with the spirit of the times.
El levantamiento del bloqueo sería un acto acorde con el espíritu de la época.
The harsh measures that are being inflicted upon the Cuban people are totally out of step with the spirit of our times, which dictates that care and compassion should be extended to the weak and the vulnerable and that disputes and differences should be resolved through negotiation, dialogue and reconciliation.
Estas duras medidas que se inflige al pueblo cubano están totalmente desfasadas con el espíritu de nuestra época, según el cual se debe mostrar compasión y cuidado a los débiles y a los vulnerables, y las diferencias y las controversias se deben solucionar mediante el diálogo y la reconciliación.
The continuing commercial, economic and financial blockade of Cuba by the United States is counterproductive and out of step with the spirit of the times in which we live.
El continuo bloqueo comercial, económico y financiero impuesto contra Cuba por los Estados Unidos es contraproducente y contrario al espíritu de la época en que vivimos.
Lifting the embargo would also be in keeping with the spirit of the times.
El levantamiento del embargo también estaría en armonía con el espíritu de la época.
Culturally, institutionally and politically, economic growth and an economic type of rationality in the culture of decision makers have dominated the world scene and the spirit of the time during the second part of the twentieth century. One of the major intellectual and political challenges for the World Social Summit is to reconcile economic growth with the values, principles and objectives of social development.
Desde el punto de vista cultural, institucional y político, el crecimiento económico y determinado tipo de enfoque económico de la cultura de los encargados de adoptar decisiones han dominado el escenario mundial y el espíritu de la época durante la segunda mitad del siglo XX. Uno de los principales desafíos intelectuales y políticos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es reconciliar el crecimiento económico con los valores, principios y objetivos del desarrollo social.
Because one of her main concerns in making it had been to capture the spirit of the time, it comprised interviews with Arafat's aides, archive footage and music.
Dado que uno de sus principales intereses al hacer la filmación fue captar el espíritu de la época, se incluyen entrevistas con ayudantes de Arafat, filmaciones de archivo y música.
In taking all the elements that I've ever known... to make wide-sweeping statements which conveyed a feeling... that was in the general essence of the spirit of the times.
Al tomar los elementos que yo conocía para hacer afirmaciones amplias que transmitían un sentimiento que residía en la esencia general del espíritu de la época.
And it was very much... in the spirit of the time.
Y reflejaba en gran medida el espíritu de la época.
She and her sister witches would gather there proudly and publicly very much in the spirit of the times.
Ella y sus hermanas brujas se reunían allí, con orgullo y públicamente muy en el espíritu de la época. Pero fue dañada durante el huracán Katrina.
Everything in the spirit of the time period.
Todo en el espíritu de la época.
As the space race came to dominate the popular imagination Kubrick captured the spirit of the times by collaborating on a film with the science fiction writer Arthur C. Clarke.
Cuando la carrera espacial dominaba, lKubrick capturó el espíritu de la época colaborando en un film con el escritor de ciencia ficción A. Clarke.
Marketa was like the spirit of the time:
Marketa era como el espíritu de la época:
After years with his radio M\ax captured the spirit of the times.
Después de todos esos años pegado a su radio el Sr. Radio capturó el espíritu de la época.
Nowadays the spirit of the times has two separate currents.
El espíritu de la época tiene hoy dos corrientes.
In the spirit of the times, we’d made no plans to present ourselves to each other’s parents.
De acuerdo con el espíritu de la época, no pensábamos presentarnos a nuestros padres respectivos.
A similar cast can be observed in the faces of great actors who have mirrored the spirit of their times.
Algo parecido encontramos en los grandes actores que han reflejado el espíritu de una época.
That would not have been in the spirit of the times.) ‘I am afraid they are just ordinary,’ replied Andrew, smiling.
Porque habría sido contrario al espíritu de la época.) —Me temo que son gente corriente —respondió Andrew, sonriendo—.
It was part expediency, of course, partly the spirit of the time, but I had some drive to bring to it that was all my own.
En parte era, por supuesto, oportunidad, y en parte el espíritu de la época, pero yo aportaba un empuje puramente mío.
The university was shedding its country club past, and in the spirit of the times, it was falling out of love with tradition.
La universidad se estaba deshaciendo de su pasado de club campestre, y, de acuerdo con el espíritu de la época, comenzaba a repudiar sus tradiciones.
She would never have allowed herself to voice this thought, so very far from the spirit of the times.
Jamás se habría permitido expresar en voz alta un pensamiento tan contrario al espíritu de la época.
It was partly the spirit of the times – you may find something of the same sense of male companionship in the writings of Chesterton;
Era en parte el espíritu de la época; se puede encontrar un sentido parecido de la compañía masculina en los escritos de Chesterton;
Just as the Volsunga Saga and The Nibelungenlied were interpretations of the quest appropriate to their times, so Wagner’s The Ring of the Nibelung was true to the spirit of his time.
Así como la Saga de los Volsungos y Los Nibelungos fueron interpretaciones de la búsqueda del anillo apropiadas para la Edad Media, El Anillo de los Nibelungos de Wagner lo fue para el espíritu de su época.
But people continue to struggle in the political spirit of past times when they were still free within national boundaries to make revolutions and create governments.
Pero el pueblo sigue luchando con el espíritu político de épocas pasadas, cuando aún era libre dentro de sus fronteras nacionales para hacer revoluciones y crear gobiernos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test