Translation examples
Thus, the question arises whether some sort of implied waiver in fact operated.
Así pues, se plantea la cuestión de si realmente operó algún tipo de renuncia tácita.
1. The first point is the most obvious one -- sort of the leitmotiv of the conference: justice and peace need not be contradictory forces.
El primer punto es el más obvio -- algo así como el leitmotiv de la conferencia: la justicia y la paz no tienen que ser fuerzas opuestas.
Violence then becomes the outlet for venting all sorts of political, economic and social frustrations.
La violencia se convierte así en la válvula de escape por la que se desahogan todas las frustraciones políticas, económicas y sociales.
I would like to emphasize that finding solutions to the problems in the Conference on Disarmament requires a sort of circuit breaker.
Quisiera poner de relieve que para hallar soluciones a los problemas de la Conferencia de Desarme se precisa algo así como un cortocircuito.
By 31 October, our planet will reach a milestone of sorts.
Para el 31 de octubre, nuestro planeta logrará un hito, por así decirlo.
They also provide a centralized point for the collection of recycled material, allowing a greater opportunity for the sorting and screening of wastes.
También brindan un lugar centralizado para la recolección de material reciclable, facilitando así la clasificación y selección de desechos.
This is a kind of concealed wealth—based suffrage, a “low—intensity” democracy! Is this the sort of world that we want?
Esto no es más que una forma camuflada de voto censitario, ¡una democracia de "baja intensidad" por así decirlo! ¿Es ese el mundo que queremos?
I know several men like him; what sort of responsibilities would they ever be able to exercise?
Hombres así conocí varios. ¿Qué responsabilidades se pretende que ejerzan?".
17. Violence of all sorts against women and the girl child was almost becoming legalized in certain countries.
17. Así, las violencias de todo género de las que son víctimas las mujeres y las muchachas adoptan un carácter legal en determinados países.
But traditional mutual aid groups - labour exchanges of sorts - still exist.
Siguen existiendo, empero, los tradicionales grupos de ayuda mutua, algo así como becas de trabajo.
Americans are not interested in that sort of thing.
Los estadounidenses no están interesados en ese tipo de cosas.
Subsidiaries with some sort of environment
Filiales con algún tipo de información sobre el medio ambiente
The Special Rapporteur was advised that this sort of prostitution is not regular, and that the boys involved often develop some sort of relationship with an adult male.
Contaron a la Relatora Especial que ese tipo de prostitución no es corriente y que los niños involucrados suelen entablar algún tipo de relación con un hombre adulto.
All partnerships require mediation of this sort.
Todas las asociaciones necesitan una mediación de este tipo.
“It’s not that sort of meeting—and not that sort of someone, neither.
No se trata de ese tipo de encuentros. Ni tampoco ese tipo de alguien.
I miss that sort of security, and that sort of connection with someone.
Echo en falta ese tipo de seguridad, y ese tipo de conexión con alguien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test