Translation for "so magnificently" to spanish
So magnificently
Translation examples
In that spirit, we extend our warmest congratulation to the International Atomic Energy Agency and its Director General, my friend and colleague Mohamed ElBaradei, on the Nobel Peace Prize they so magnificently received last Friday.
En ese sentido, expreso mi más cálida felicitación al Organismo Internacional de Energía Atómica y a su Director General, mi amigo y colega Mohamed ElBaradei, por el Premio Nobel de la Paz que tan magníficamente acaban de recibir el pasado viernes.
Rarely do we encounter an incident, an act of courage which so magnificently illustrates and dramatizes man's unquenchable thirst for Liberty, his willingness to do and perhaps to die.
Rara vez tropezamos con un incidente... un acto de valentía... que ilustra y dramatiza tan magníficamente... la sed insaciable del hombre por la libertad... su deseo de...
So when you dropped down onto that road there and went rogue so magnificently, and all I saw was my chance of revenge.
Así que cuando caíste de esa carretera y te revelaste tan magnificamente, lo único que vi fue mi oportunidad para vengarme.
it's so dated, so magnificently ticky-tick.
está tan anticuada, tan magníficamente pasada de moda.
He wished to reconnoiter Lake Grant, so magnificently framed in trees.
Deseaba conocer el lago Grant, tan magníficamente encuadrado entre festones de árboles.
My pen is a poor substitute for the camera to describe a man so magnificently photogenic and so often photographed.
Mi pluma es un burdo sustituto de la cámara a la hora de describir a un hombre tan magníficamente fotogénico y tan fotografiado.
her hair was quite wonderful, I never saw hair so magnificently thick and long when it was down about her shoulders;
su pelo era absolutamente maravilloso: jamás he visto cabellera tan magníficamente densa y larga, cuando se la dejaba caer sobre la espalda;
If I had my wishes, it would be among the troops who served me and the nation so magnificently." The general, a former prisoner of war, sustained multiple wounds in the Vietnam action.
Si se cumpliera mi deseo, lo haría entre las tropas que tan magníficamente me han servido a mí y a la nación.» El general, ex prisionero de guerra, sufrió múltiples heridas en combate durante la guerra del Vietnam.
I sat back and found myself staring at the ceiling, at the busy figures so magnificently painted all over it, and then I realized I was looking at the work of Marius, Marius who was gone forever, and suddenly the pain I felt suffocated me, and threatened to become more than I could bear.
Me senté y me encontré mirando al techo, repleto de aquellas figuras tan magníficamente pintadas, y luego me di cuenta de que estaba mirando la obra de Marius. Marius, que se había ido para siempre, y de repente el dolor que sentí me sofocó y amenazó con llegar a ser más intenso de lo que podía soportar.
Through some fifteen little structures we went—by candlelight—as I admired the meticulous re-creations of the tailor’s shop, the butcher, the baker, the cheese maker, the drapers, and all the other buildings which had once made up the small community, but the great prizes were really the inn, of which I had the most painful and joyful memories, and the church, which was so magnificently restored that a Mass might have been said at the altar, without anyone realizing that the place was not consecrated.
Así, a la luz de las velas, recorrimos unas quince pequeñas edificaciones y pude admirar las meticulosas recreaciones de la sastrería, la carnicería, la panadería, la quesería, la mercería y los otros establecimientos que alguna vez formaron la pequeña comunidad, pero lo que realmente me sorprendió gratamente fue la posada, de la cual guardaba los recuerdos más dolorosos y alegres, y la iglesia, que había sido restaurada tan magníficamente que se podría haber dicho una misa en el altar sin que nadie se diera cuenta de que el lugar no estaba consagrado.
How could poor backward Poland (Sophie often heard him say), losing its identity with clockwork regularity to oppressor after oppressor-especially the barbarous Russians, who were now also in the grip of the Communist antichrist--find salvation and cultural grace except through the intercession of Germany, which had so magnificently fused a historic tradition of mythic radiance and the supertechnology of the twentieth century, creating a prophetic synthesis for lesser nations to turn to?
¿Cómo podía la pobre y retrasada Polonia (Sophie le había oído decir), que había perdido su identidad con cronométrica regularidad en manos de un opresor tras otro —especialmente en las de los bárbaros rusos, sometidos ahora al anticristo comunista—, encontrar la salvación y la gracia cultural si no era mediante la intercesión de Alemania que tan magníficamente había sabido fusionar una tradición histórica de mítico esplendor con la supertecnología del siglo XX en una síntesis profética para las naciones menores que acudiesen a ella?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test