Translation for "slivers" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Also slivers of polished wood.
También había astillas de madera pulida.
You see that white sliver?
¿Ven esa astilla blanca?
These are almond slivers.
Estas son astillas de almendras.
The tiniest sliver of information.
La astilla diminuta de la información.
- These are slivers of metal.
Éstas son astillas de metal del cráneo.
I found several more slivers of glass.
Encontré varias astillas más de vidrio.
Vaginal wounds had slivers of glass.
Heridas vaginales con astillas de vidrio.
- Did someone get a sliver?
- ¿Alguien se ha clavado una astilla?
It's just a little sliver.
Es sólo una pequeña astilla.
I put a sliver of raspberry inside.
Puse una astilla dentro de frambuesa.
Slivers of thought.
Astillas de pensamientos.
To melt this sliver in my heart
fundir esta astilla en mi corazón
In his fingers the sliver glinted.
La astilla relució entre sus dedos.
Would “shiver” be better than “sliver”?
¿Sería mejor «escalofrío» que «astilla»?
Slivers of nothingness anchored throughout the babble.
Astillas de nada ancladas en el parloteo.
So much for the mysterious slivers.
Así se explicaban las misteriosas astillas.
The slivers of light turned into sounds.
Las astillas de luz se convirtieron en sonidos.
Another sliver was thrust into a raggedy arm.
Otra astilla penetró en el brazo de trapo.
The slivers turned red, then black.
Las astillas se hicieron rojas; luego negras.
noun
the moon was just an opaque sliver in the fog.
la luna sólo asomaba como una raja opaca en la bruma.
He gave his attention to the lemon again, making a curving sliver that would have done credit to a chef at the Savoy.
Se concentró de nuevo en el limón e hizo una raja curvilínea que sería digna del jefe de cocina del Savoy.
Jimmy spied the white sliver top of the drive-in movie screen in the center of the park peeking just above the overpass.
Jimmy observó la blanca raja de la parte superior de la pantalla del autocine, que estaba situado en el centro del parque, y que sobresalía un poco por encima del paso superior.
For the grand finale, he deftly sliced a perfect sliver of a Key lime that looked as if it had just been plucked from the tree, squeezed it into my drink and ran a bruised lemon peel around the rim of the glass.
Como broche final, cortó hábilmente una impecable raja de lima de los cayos que parecía recién arrancada del árbol, la exprimió en mi copa y pasó una corteza de limón por el borde.
A sliver of new moon rose high into the sky as Arilyn crept across the roof of the Purple Minotaur, but its feeble tight was veiled by the thick sea mist that settled in with the coming of night.
Una raja de luna nueva se fue alzando en el cielo mientras Arilyn reptaba de tejado en tejado hacia El Minotauro Púrpura, pero su frágil luz se veía empañada por la espesa niebla marina que se aposentaba con la llegada de la noche.
Instead of proceeding due north to the sea, he headed due east across a small plain, and rode for ten miles through the breathless night of early summer, his way lit up by a sliver of moon in the west.
En lugar de dirigirse directamente hacia el mar, tomó por una pequeña llanura que cruzó sin detenerse aquella noche de principios de verano, bajo la sola luz de una raja de luna al oeste.
noun
The one last sliver of hope that I am holding on to right now is that what you've done here falls under department guidelines and not criminal statutes.
La última brizna de esperanza que albergo ahora mismo es que lo que has hecho recaiga bajo las normativas del departamento y no se considere acto criminal.
I just lost my husband of 38 years, and the only thing that I have a tiny sliver of gratitude for is that he went before this bizarre delusion could go any further.
Acabo de perder a mi marido durante 38 años, y lo único por lo que siento una brizna de gratitud es por haberse ido antes de que este disparatado delirio llegara más lejos.
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming.
Cuando Regina nos maldijo a Mary Margaret y a mí, aún quedaba una brizna de Blanca y el Príncipe.
Another sliver of hope came to warm his heart.
Otra brizna de esperanza brotó en su corazón.
The sun was only a golden sliver now, cut by blackness.
El sol ya no era más que una brizna dorada en medio de la oscuridad.
We look at whatever he wants-—a blade of grass, a sliver of his fingernail.
Miramos lo que quiera él, una brizna de hierba, una esquirla de una uña suya.
there were tiny hints of green, slivers where the grass clung to life.
había pequeños rastros verdes donde las briznas de hierba se aferraban a la vida.
Louis looked up and found a white sliver of noonday sun.
Luis levantó la vista y descubrió una blanca brizna de sol de mediodía.
At the back of Roz’s mind there’s a sliver of suspicion: maybe they’d be right.
En el fondo de la mente de Roz hay una brizna de sospecha: tal vez tendrían razón.
You end up a thoroughgoing ignoramus on everything in the world except for one subdivisional sliver of nothing.
Y acaba por ignorarlo todo en el mundo, a excepción de una brizna sobre una subdivisión de nada.
The edge of her tone hued away the bulk of the Officer's anger; but a sliver escaped him: "Perverts!"
El filo de su tono disminuyó la dimensión de la furia del funcionario, pero se le escapó una brizna: — ¡Pervertidos! —dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test