Translation for "sleight-of-hand" to spanish
Sleight-of-hand
noun
Similar context phrases
Translation examples
And the question was asked: “Is this sleight of hand perhaps due to the fact that these subjects make the Honorable President of the Assembly uncomfortable?”
Y se preguntó: «¿Se debe este escamoteo, tal vez, a que dichos temas hacen sentir incómodo al Excmo. Sr. Presidente de la Asamblea?».
They realize that stones and feathers have abandoned their proper nature and, by a sleight-of-hand trick, lost all their qualities and their autonomy.
Se dan cuenta de que piedras y plumas han abandonado su manera propia de ser y que, por un escamoteo, han perdido todas sus cualidades y su autonomía.
And the phallic operation, which, according to an authentic Freudian reading, enables the men to say to themselves, “We are not separated form the mother, for we two are one,” simultaneously and equally enables them to participate in their own way in a mythological image of the metaphysical mystery of the cosmos: the mystery of that cosmogonic sleight-of-hand by which the one became and continues to become the many, and by which the timelessness of eternity is reflected in the changing scene of time.
Y la operación fálica que, de acuerdo a una auténtica lectura freudiana, permite a los hombres decirse a sí mismos «No estamos separados de la madre porque nosotros dos somos uno», simultánea e igualmente, les permite participar a su manera en una imagen mitológica del misterio metafísico del cosmos: el misterio de aquel escamoteo cosmogónico por el que el uno se convierte y continúa convirtiéndose en muchos y por el que la eternidad sin tiempo se refleja en la cambiante escena del tiempo.
Meanwhile, consorting with the local masters of his profession, he learns the secrets of his craft, “which consist,” as Spencer and Gillen declare, “principally in the ability to hide about his person and to produce at will small quartz pebbles and bits of stick; and, of hardly less importance than this sleight of hand, the power of looking preternaturally solemn, as if he were the possessor of knowledge quite hidden from ordinary men.”
Mientras tanto, asociándose con los maestros locales de su profesión, aprende los secretos de su arte, «que consiste», como dicen Spencer y Gillen, «principalmente en la habilidad de ocultar su persona y producir a voluntad pequeños guijarros de cuarzo y trozos de astilla y, apenas de menor importancia que este escamoteo, el poder de parecer preternaturalmente solemne, como si fuera el poseedor de un conocimiento oculto a los hombres corrientes» [27].
looking at them from my table every morning I ended up feeling, perhaps like Hélène looking at my hands that night, the emission of an incomprehensible language, the continuous doing and undoing of hieroglyphics in the air around the breakfast table, among rolls and jars of jam, a slow hypnosis that used the transparent ruler, the notebook with the oilcloth cover, the sleight of hand in the black purse, while the English girl told her about her walks and allowed herself to be advised about the Belvedere, the Maria am Gestade Kirche, the treasure room in the Hofburg.
mirándolas desde mi mesa cada mañana yo había acabado por sentir, como quizá Hélène mirando mis manos aquella noche, la emisión de un lenguaje incomprensible, el continuo hacer y deshacer de jeroglíficos en el aire de la mesa del desayuno, entre panecillos y potes de confituras, una lenta hipnosis que se valía de la regla transparente, la libreta con tapa de hule, los escamoteos en el bolso negro, mientras la chica inglesa narraba sus paseos y se dejaba aconsejar sobre el Belvedere, la María am Gestade Kirche, la cámara del tesoro en la Hofburg.
They had probably opened him up the way dolls are opened to see what they have inside, and the smooth handsome naked body, the body that ended in the clear flower of a voice that had said like someone giving thanks: “See you later,” would be a horrible blue and red and black map hastily covered by an attendant who, perhaps with a delicate gesture, would pull the white sheet up to the chin for the relatives and friends waiting in the hall, the beginning of that sleight-of-hand, the first precarious coffin, white and fragile, the pillow for his neck, the decorous light of a room where the voices of old people were already weeping, where friends from the café and the office were looking at each other, unable to believe, on the edge of hysterical laughter, naked and open like the dead man under the white sheet, until they, too, probably said, said to themselves, said to him: “See you later,” and went down to have a cognac or to weep alone in the back of a toilet, ashamed and trembling and cigarette.
Ya lo habrían abierto como quien abre una muñeca para ver lo que tiene adentro, y el liso hermoso cuerpo desnudo, el cuerpo que terminaba en la clara flor de la voz que había dicho como quien agradece: «Hasta luego», sería un horrible mapa azul y rojo y negro, presurosamente cubierto por un enfermero que subiría, quizá con un gesto delicado, el lienzo blanco hasta el mentón para los parientes y los amigos esperando en el pasillo, el comienzo del escamoteo, el primer precario féretro blanco y frágil, la almohadilla para la nuca, la luz decorosa de una habitación donde ya estarían llorando voces de viejos, donde amigos de café y de oficina se mirarían sin poder creer, al borde de la carcajada histérica, desnudos y abiertos como el muerto debajo del lienzo blanco, hasta que también ellos dijeran, se dijeran, le dijeran: «Hasta luego», y bajaran a beber coñac o lloraran solitariamente en el fondo de un water, avergonzados y temblando y cigarrillo.
hieratic, rather: his sovereign self-possession frees him from the necessity of making any sort of gesture, as with a deliberate economy of movement, he stretches out on the sheepskin in his rude chieftain’s den: his eyes inscrutable and hard, stealthy, cunning, those of a wild beast emerging into the light of day from the depths of a shadowy lair: his face secretive, angular, rugged, as though hacked out with violent blows of an ax: his body massive and compact, like a prismatic block of crystal, possessed of a sheer majesty sufficient unto itself: (you for your part) seeking in vain for any sign of pity or tenderness in the stubborn severity with which he subjects men to his rule and metes out strict justice in the form of blows of a whip and kicks: his followers and acolytes appear to be resigned to his command over them and the young lads who entertain and serve him share the joyous relief of those who have found refuge in an ultimate certainty: free acceptance of an unconditional obedience: the awareness of having reached bottom, incapable of descending a single rung further on the ladder leading to sheer animality: hence savoring the sweet pleasures of this harsh treatment: fascinated by the discovery of the satisfaction they find in the slavery and degradation of their bodies: the joy of abjection, of offering to their master their flesh and blood for any and every imaginable purpose: is that all?: ah, you will add to this portrait of the Senusi chieftain a few subtle touches of inhumanity: rough, weatherbeaten skin, a face pitted with smallpox scars, teeth with gold caps, dark glasses which enhance the indecipherable enigma of his gaze: his solid, mineral density: at the precise moment (why not?) at which he unsheathes his impressive weapon, the sight of which confounds the servant: colossal, resplendent, arrogant: as he patiently waits for it to grow larger and longer and then suddenly gives up the attack and magnanimously offers it to the sword swallower as bait for his vile treachery I / YOU apersonal pronouns, hollow substantive molds!: your bare reality is the act of speech through which you appropriate language and subject it to the illusory dominion of your reducible subjectivity: empty wineskins, handy vessels, you promiscuously offer yourselves, to be used by one and all, for social, collective enjoyment: nuclear, hermetic indicatives, you nonetheless transmit your uniqueness, when with a mere stroke of the pen I force you to obey the dictates of my protean, ever-shifting voices: the particular range of frequencies you broadcast on facilitates this clever sleight-of-hand trick outside the limits of ordinary communication: who is it expressing himself in this I / you?: Ebeh, Foucauld, Anselm Turmeda, Cavafy, Lawrence of Arabia?: the wandering shades change in your indispensable hollow mold, and you will be able to play sly games with the signs without the ingenuous reader’s noticing: submerging him in a world in flux, the object of a continuous process of destruction: distributing among your scattered egos the various roles in the chorus and continually orchestrating them in accordance with the inspired movements of your baton: the swift flight of the pen over the rectangular space of the page: your talents as a pander, your function as the joker in the deck of cards call for an oneiric metamorphosis, and with the expert skill of the dragoman, you will direct the strict rites whereby the scene will be brought to its proper consummation: incarnating in turn the latent, contradictory drives that govern human actions: the lust for absolute power and, simultaneously, for annihilation in an act of self-sacrifice: at once a caudillo and a martyr: a cadaver in the service of a cause and the forger of destinies and lives, depending on the caprices of your will: exorcising demons in bloody mock confrontations, with no other weapon save naked discourse: transmuting violence into a sign: sweeping away its odious face from the earth: turning it into an occasion for verbal prowess the column will move off across the desert, following the itinerary of oases where the Bedouins make camp, briefly recovering their strength beneath a molten sky and starting to advance again: via Anesit, El Khenig, Usader, Tiloq, Tin Tanetfirt: the men of the harka will carefully scrutinize the wavy horizon line of the dunes, their faces hidden behind their coarse-woven neckerchiefs, the trappings of their camels swaying as they track across the yellow sand at a brisk trot: unmoved by the silent pain of the Nazarene, who, with a rope around his neck, drags himself along behind them on the road to Tamanrasset: stumbling and falling, rising to his feet again with the greatest of effort, falling face down on the sand again, rising once more: resigning himself to his miserable fate with an ineffable smile on his lips: at once tormented and filled with joy: the encounters with the enemy follow one upon the other at a fantastic rhythm, and after bitter combat the vanquished are given no quarter: the bodies of the Turks are proof of your malicious and anxious desire to do battle, and freeing the youngest and most handsome of them, the crafty Ebeh welcomes them into his rustic captain’s tent: pouring forth words of encouragement with the object of gaining their confidence and lulling them into a comforting belief in his benevolent and paternal esteem: with the smiling countenance of one who pretends to appreciate the caresses bestowed upon him though in fact he is preparing to attack: innocently, imprudently, they allow themselves to be swayed by his soft words and are at a loss as to how to show him their gratitude: oaths and protests of loyalty issue forth spontaneously from their lips without their noticing that the person to whom they are addressed is already stealthily fingering the delicate, tender skin of their necks, searching for the right spot to insert his keen-bladed weapon: disguising his treacherous intent by pretending that it is a mere affectionate gesture, a soothing, kindly embrace: allowing the lad to settle down gratefully in his lap with a smile on his lips, until the moment when he unsheathes the dagger and wields it with the swift expertise of the butcher: decapitating the victim in a single stroke: savoring the look of astonishment in his glassy pupils: receiving the ritual spurt of blood full in the face: the mineral hardness of his features takes on a crystalline purity and a delicious warmth swells through you at the sight of the cruel spectacle: the brutal attack of the harkis of Ebeh, the vultures that hover in black circles above the disemboweled corpses!: still clutching his scimitar stained a bright red, firing, with twitches and convulsive gestures, at the enemy scattering in every direction: paying no heed to the urgent exhortations of Ali, who is panic-stricken at this hysterical expression of your wrath: to Damascus, El-Orens, to Damascus!: giving orders to the horde in his stead: take no prisoners alive!: avenging the affront suffered in Deráa: the resistance to the Bey’s desires: the citadel of your personal integrity, now irrevocably lost with the savage pleasure of revealing, to yourself and to others, the irreducible truth of your most intimate being in a single act of real communion with the world: giving your inner violence to have free rein without fear of the consequences: setting its paroxysms over against reason, its intoxication over against the worthlessness of a false, precarious order: mercilessly finishing off the defenseless wounded, using up with feverish, dizzying pleasure every last bullet in your cartridge belts: sure at last of what you are: beneath the talismanic protection of the adamantine Ebeh and his implacable knife-blade refraction
hierático más bien: su presencia soberana, rotunda le exime de la necesidad del gesto mientras, con calculada economía de movimientos, se tiende sobre la piel de oveja en su tosca guarida de capitán: ojos impenetrables y duros, sigilosos, astutos, de fiera que emerge a la luz del día de lo hondo de un tenebroso cubil: rostro cerrado, anguloso, difícil, tallado violentamente a hachazos: cuerpo macizo y compacto, como un bloque cristalino, prismático, de majestad suficiente y pura: buscando (tú) inútilmente un asomo de piedad o ternura en la porfía con que reduce a los hombres a su dominio y distribuye su estricta justicia a puntapiés y golpes de látigo: secuaces y acólitos parecen resignados a su mandato y los mozos que le regalan y sirven comparten el alivio gozoso de quienes han hallado refugio en una certeza final: asunción libre de una obediencia sin límite: conciencia de haber llegado hasta el fondo y no poder caer más abajo del rudo nivel animal: saboreando así las dulzuras del áspero trato: descubriendo una satisfacción fascinada en el vasallaje y degradación de su cuerpo: alegría en el envilecimiento y oblación al dueño de la carne y la sangre hasta el último uso: nada más?: ah, añadirás al retrato del jeque senusi algunos toques sutiles de inhumanidad: piel rugosa y curtida, rostro plagado de hoyuelos de viruela, dientes enfundados en oro, unas gafas ahumadas que exaltan el enigma indescifrable de la mirada: su sólida densidad mineral: en el momento preciso (por qué no?) en que, desvelando la contundencia del arma, la deja suelta e impone a la vista ofuscada del servidor: grandiosa, esplendente, altanera: aguardando sin prisas a que se desperece y se extienda para renunciar de pronto a la acometida y ofrendarla con magnanimidad al tragaespadas como anzuelo de su baja traición YO/TÚ pronombres apersonales, moldes substantivos vacíos!: vuestra escueta realidad es el acto del habla mediante el que os apropiáis del lenguaje y lo sometéis al dominio engañoso de vuestra subjetividad reductible: odres huecos, hembras disponibles, os ofrecéis promiscuamente al uso común, al goce social, colectivo: indicativos nucleares, herméticos, transferís, no obstante, vuestra unicidad cuando de un mero trazo de pluma os hago asumir el dictado de mis voces proteicas, cambiantes: la sintonía general que emitís propicia el escamoteo sutil fuera de la comunicación ordinaria: quién se expresa en yo/tú?: Ebeh, Foucauld, Anselm Turmeda, Cavafis, Lawrence de Arabia?: mudan las sombras errantes en vuestra imprescindible horma huera, y hábilmente podrás jugar con los signos sin que el lector ingenuo lo advierta: sumergiéndole en un mundo fluyente, sometido a un proceso continuo de destrucción: distribuyendo entre tus egos dispersos los distintos papeles del coro y orquestándolos a continuación conforme al vuelo inspirado de la batuta: el leve correr de la pluma en el espacio rectangular de la página: vuestras artes celestinescas de comodín postulan la onírica metamorfosis y, con la pericia cumplida del trujamán, dispondrás el orden ritual en que debe consumarse la escena: encarnando por turno la virtualidad de los contradictorios impulsos que gobiernan las acciones humanas: el afán de dominio absoluto y, simultáneamente, de aniquilación en un acto de ofrenda: juntamente caudillo y mártir: cadáver al servicio de cualquier causa y forjador de destinos y vidas según las pulsiones de tu voluntad: exorcizando demonios en lúdica confrontación sangrienta, sin más arma ni brazo que el discurso desnudo: transmutando la violencia en signo: barriendo su odiosa faz de la tierra: trocándola en motivo de proeza verbal la comitiva se pondrá en marcha: a desierto traviesa, siguiendo el itinerario de los pozos en donde suelen acampar los beduinos, restaurando brevemente sus fuerzas bajo un sol de plomo y tornando de nuevo a avanzar: por Anesnit, El Yenig, Usader, Tiloq, Tin Tanetfirt: los hombres de la harca avizoran la ondeada trabazón de las dunas embozados en sus toscos pañuelos y las montaduras de sus camellos oscilan mientras huellan la arena amarilla a la airosa cadencia del trote: inmisericordes al dolor silencioso del nazareno que, con una cuerda al pescuezo, se arrastra penosamente tras ellos camino de Tamanrasset: tropezando y cayendo, incorporándose mediante grandes esfuerzos, dando otra vez de bruces en el suelo, volviendo a levantarse: acatando su mísera suerte con una inefable sonrisa a flor de labios: atormentado y dichoso a la vez: los encuentros con el enemigo se suceden a ritmo fantástico y, después de un reñido combate, los vencidos no obtienen cuartel: los cuerpos de los otomanos proclaman la pugnaz ansiedad de tu encono e, indultando a los más bellos y jóvenes, el taimado Ebeh los acoge en su rústica tienda de capitán: prodigándoles palabras de aliento con objeto de ganarse su confianza y adormecerlos en la dulce creencia de su benévola y paternal estima: con el semblante risueño de quien finge apreciar las caricias y previene de hecho el instante del golpe: candorosos, incautos, se abandonan a sus suaves palabras y no saben cómo manifestarle su vano reconocimiento: juramentos y protestas de lealtad brotan con espontaneidad de sus labios sin percatarse de que el destinatario tantea ya con sigilo la finísima piel de sus cuellos buscando el lugar propicio al filo agudo del arma: disfrazando la aleve intención con la disculpa de un ademán tierno, de un lenitivo, bienhechor abrazo: permitiendo que el ingenuo mancebo sonría y se acueste con gratitud en su regazo hasta el punto en que desenvaina la daga y la esgrime con la rauda presteza del matarife: degollando a la víctima de un solo tajo: saboreando el inocente estupor de sus vidriosas pupilas: recibiendo en el rostro el impacto lustral de la sangre: la dureza mineral de sus rasgos asume una puridad cristalina y a delicious warmth swells through you a la vista del recio espectáculo: la embestida brutal de los harquis de Ebeh, los buitres que planean en negros anillos sobre los desventrados cadáveres!: asido todavía a su alfanje maculado de rojo, disparando con tics y gestos convulsos a los enemigos en desbandada: sin atender a las exhortaciones apremiantes de Alí, consternado por la histérica expresión de tu rabia: a Damasco, El-Orens, a Damasco!: ordenando en su lugar a la grey: ningún prisionero vivo!: vengando la afrenta sufrida en Deráa: la resistencia a los deseos del Bey: la ciudadela, para siempre perdida, de tu integridad personal: con el goce salvaje de revelar, a ti y a los otros, la irreductible verdad de tu ser más íntimo en un único acto de real comunión con el mundo: dejando que tu violencia interior se libere sin temor a las consecuencias: oponiendo su desmesura a la razón, su embriaguez a la ruindad de un orden precario, fingido: rematando sin piedad a indefensos heridos, apurando con febril, vertiginoso placer los proyectiles de tus cartucheras: seguro de lo que eres al fin: bajo la talismánica protección del diamantino Ebeh y su implacable refracción de cuchillo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test