Translation for "sinking ship" to spanish
Translation examples
Like rats off a sinking ship, huh, Kurt?
¿Como ratas en un barco hundiéndose, Kurt?
This place is a sinking ship.
Este sitio es un barco hundiéndose.
Ari, they're rats scrambling for a way off a sinking ship.
Ari, son ratas buscando escapar de un barco hundiéndose.
... on a sinking ship.
En un barco hundiéndose.
This is the light signal of a sinking ship, Anna Vasilievna.
Esta es la señal de un barco hundiéndose, Anna Vasilievna.
We are going down like a sinking ship.
Estamos bajando como un barco hundiéndose.
Dowd, don't you have a sinking ship to jump on?
Dowd,¿no tienes un barco hundiendose al que saltar?
Isn't it "a sinking ship"?
¿No es "un barco hundiéndose"?
Mm, like rats from a sinking ship.
Como ratas en un barco hundiéndose.
The floor seemed to tilt under him like the deck of a sinking ship.
El suelo pareció inclinarse como la cubierta de un barco hundiéndose.
At that moment, she glimpsed the faintest phantom of a sinking ship, its mast tipping towards them as it foundered on a stormy sea.
—En ese momento entrevió el tenue fantasma de un barco hundiéndose, el mástil inclinado hacia ellos mientras se iba a pique en un mar tormentoso.
Disneyland was distantly visible from the gray suburban freeway strip, a clutch of spires like a sinking ship in the industrial sea. “You don’t like me,” announced Zelmo, with no regard for the driver’s hearing.
Disneylandia se veía a lo lejos desde la autopista suburbana: un puñado de edificios que recordaban a un barco hundiéndose en un mar industrial. —No te gusto —anunció Zelmo sin preocuparse de que el chófer pudiera oírle.
We had been watching the metallic shells of the Thames Barrier pass – each one like a sinking ship, up-ended, the last of the sunset’s ruby light flaring from their summits – when this crop-haired, blond semi-goth with lots of facial metalwork barged in between us.
Habíamos estado contemplando las estructuras metálicas del paso por la barrera del Támesis —parecían dos barcos hundiéndose en vertical mientras los últimos destellos rubíes de luz solar destellaban en sus cimas— cuando aquella pseudogótica rubia de pelo cardado y montones de chatarra en la cara se entrometió.
And ultimately, fads in science don’t matter, because first, all of the activity inevitably reveals the warts as well as the beauty marks quicker than would otherwise have been the case, and second, as soon as nature points out the right direction, scientists will jump off a sinking ship faster than rats in a storm.
Y, a la larga, los caprichos en ciencia no importan, porque, en primer lugar, toda la actividad revela inevitablemente las verrugas así como los lunares más rápidamente de lo que habría sido posible de otro modo; y, en segundo lugar, tan pronto como la naturaleza indique la dirección correcta, los científicos saltarán de un barco hundiéndose más rápido que las ratas en una tempestad.
I imagine I’m on a sinking ship.
Imagino que estoy en un barco que se hunde.
What if we’re clinging to a sinking ship?”
¿Y si nos estuviéramos aferrando a un barco que se hunde?
Rats jumping the sinking ship.
Como ratas abandonando el proverbial barco que se hunde.
Convince her to jump off a sinking ship.
—Convéncela de que salte del barco que se hunde.
Finally, "It's a sinking ship," he said.
Y por fin: —Es un barco que se hunde —dijo—.
'What's the old saw about sinking ships?
— ¿Cuál es ese viejo dicho sobre un barco que se hunde?
“Welcome back to the sinking ship,” he said.
—Bienvenido de nuevo al barco que se hunde —dijo—.
But a floating lifeboat is better than a sinking ship.
Pero un bote salvavidas es mejor que un barco que se hunde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test