Translation for "barco hundiendose" to english
Barco hundiendose
Translation examples
¿Como ratas en un barco hundiéndose, Kurt?
Like rats off a sinking ship, huh, Kurt?
Este sitio es un barco hundiéndose.
This place is a sinking ship.
Ari, son ratas buscando escapar de un barco hundiéndose.
Ari, they're rats scrambling for a way off a sinking ship.
Esta es la señal de un barco hundiéndose, Anna Vasilievna.
This is the light signal of a sinking ship, Anna Vasilievna.
Estamos bajando como un barco hundiéndose.
We are going down like a sinking ship.
Dowd,¿no tienes un barco hundiendose al que saltar?
Dowd, don't you have a sinking ship to jump on?
Como ratas en un barco hundiéndose.
Mm, like rats from a sinking ship.
El suelo pareció inclinarse como la cubierta de un barco hundiéndose.
The floor seemed to tilt under him like the deck of a sinking ship.
—En ese momento entrevió el tenue fantasma de un barco hundiéndose, el mástil inclinado hacia ellos mientras se iba a pique en un mar tormentoso.
At that moment, she glimpsed the faintest phantom of a sinking ship, its mast tipping towards them as it foundered on a stormy sea.
Disneylandia se veía a lo lejos desde la autopista suburbana: un puñado de edificios que recordaban a un barco hundiéndose en un mar industrial. —No te gusto —anunció Zelmo sin preocuparse de que el chófer pudiera oírle.
Disneyland was distantly visible from the gray suburban freeway strip, a clutch of spires like a sinking ship in the industrial sea. “You don’t like me,” announced Zelmo, with no regard for the driver’s hearing.
Habíamos estado contemplando las estructuras metálicas del paso por la barrera del Támesis —parecían dos barcos hundiéndose en vertical mientras los últimos destellos rubíes de luz solar destellaban en sus cimas— cuando aquella pseudogótica rubia de pelo cardado y montones de chatarra en la cara se entrometió.
We had been watching the metallic shells of the Thames Barrier pass – each one like a sinking ship, up-ended, the last of the sunset’s ruby light flaring from their summits – when this crop-haired, blond semi-goth with lots of facial metalwork barged in between us.
Y, a la larga, los caprichos en ciencia no importan, porque, en primer lugar, toda la actividad revela inevitablemente las verrugas así como los lunares más rápidamente de lo que habría sido posible de otro modo; y, en segundo lugar, tan pronto como la naturaleza indique la dirección correcta, los científicos saltarán de un barco hundiéndose más rápido que las ratas en una tempestad.
And ultimately, fads in science don’t matter, because first, all of the activity inevitably reveals the warts as well as the beauty marks quicker than would otherwise have been the case, and second, as soon as nature points out the right direction, scientists will jump off a sinking ship faster than rats in a storm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test