Similar context phrases
Translation examples
“There’s one other thing I would ask you.” Fulvia positively simpered. “What?”
—Hay otra cosa que me gustaría pedirte —señaló Fulvia con una sonrisa boba.
Patty turned on her, furious at that simpering, gossipy rhythm.
Patty se volvió hacia ella, furiosa por la sonrisa boba de su hija, furiosa por su tono chismoso.
There were sedan chairmen, their legs knotted with muscle, and simpering bath attendants;
Había hombres coche, con piernas nudosas de músculos, y asistentes de baño de sonrisa boba;
I followed the doctor out of the ward, down the stairs past the simpering statue and the panoramic window.
Seguí al médico fuera del pabellón, escaleras abajo, más allá de la imagen de la sonrisa boba y de la ventana panorámica.
He did not forget to wheeze asthmatically, holding his bent side, and thank with a simpering, senile leer the one who had opened the door.
No se olvidó de respirar como un asmático, sujetándose el costado inclinado, y dio las gracias con una sonrisa boba, senil, al que le había abierto la puerta.
It is I who am at fault. In point of fact,” Mr. Period went on with a faint simper, “I’ve been asking myself if I dare confide a little problem.”
La culpa es mía. Hablando con más claridad —prosiguió el señor Period haciendo una sonrisa boba—. Me he estado preguntando si me atrevería a confiarle un pequeño problema.
But I know where hate gets you and all I do is nod thoughtfully and exit, leaving the simpering chef at a table waiting on two orders of food coming.
Pero sé adonde conduce el odio, así que me limito a asentir con gesto pensativo y marcharme, dejando al chef y su sonrisa boba en la mesa a la espera de dos comidas.
The purple walls, the smell of joss-sticks and patchouli, the garish mandalas and simpering images – all seemed so cheap and tawdry; and he realized that, no matter how hard he meditated, or studied the Bardo Thodol, he would never come, That Way, to Enlightenment.
Los muros purpúreos, el perfume de los sahumerios y del pachulí, los mandalas llamativos y las imágenes de sonrisa boba… todo le pareció muy vulgar y charro, y comprendió que, por mucho que meditara, o leyera el Bardo Thodol, nunca llegaría, por Ese camino, a la Iluminación.
A lackey placed a great chair for him by the fire that he might warm himself after his evening ride, and the Dowager, having ordered lights, sate herself opposite him with the hearth between them.       He simpered awhile and toyed with trivialities of speech before he gave utterance to the matter that absorbed him.
Un lacayo colocó tras de él una silla para que pudiera calentarse cómodamente y reaccionar contra el frío cogido durante su viaje. Y la viuda, después de ordenar que trajesen bujías, se sentó frente a él al otro lado del hogar. El señor senescal empezó por exhibir su sonrisa boba y hablar de cosas sin importancia, sin atacar el asunto que le inquietaba.
'Very well,' she simpered.
—Muy bien —convino con una sonrisa afectada—.
It was a photograph of a simpering Indian film-actress.
Era la fotografía de una actriz de cine india de sonrisa afectada.
And yet, she could not simper and pander.
Sin embargo, no podía rebajarse con sonrisas afectadas y dándole coba;
Josh's face was white with anger, and I simpered back.
El rostro de Josh estaba lívido de ira, y le dediqué una sonrisa afectada.
The less repulsive of the two made a simpering smile and actually blushed.
—El menos repulsivo de los dos esbozó una sonrisa afectada y se ruborizó.
Once dismounted, with the plentiful aid of several of the duke’s retainers, he practically simpered.
Tras desmontar, con la obsequiosa ayuda de varios vasallos del duque, esbozó una sonrisa afectada.
He drew his hand back to slap her again, but then let it lower as his simper returned. “You see?
El príncipe alzó la mano, dispuesto a abofetearla de nuevo, pero volvió a bajarla con una sonrisa afectada. —¿Veis?
nations, on the other hand, are simpering liars who mask their own thrust for power in benevolent language, and with affectionate smirkings.
están formadas de hombres mentirosos y sonrientes que enmascaran sus ansias de poder bajo un lenguaje benevolente y sonrisas afectadas.
So you can simper at your husband all you like, Mary.
Puedes sonreír tontamente a tu esposo todo lo que quieras, María.
Similar attentions were being bestowed on a simpering, lip-licking Vidiadhar;
Dedicaron atenciones similares a Vidiadhar, que no paraba de sonreír tontamente y de chuparse los labios;
If simpering, coquetry or empty-headedness would attract him, she would gladly play the flirt and be more empty-headed than even Cathleen Calvert.
Si sonreír tontamente y coquetear demostrando poca cabeza eran cosas que le atraían, coquetearía complacida y sería tan alocada como Cathleen Calvert.
Their record company wanted some publicity shots, and it was like drawing blood from a stone to get them to do anything other than simper into the lens.
El sello discográfico quería unas fotos publicitarias y pretender que hicieran algo más que sonreír tontamente a la cámara era como intentar sacar sangre de una piedra.
Braque: “Miss Stein understood nothing of what went on around her.” Tzara: “Underneath the ‘baby’ style, which is pleasant enough when it is a question of simpering at the interstices of envy, it is easy to discern such a really coarse spirit, accustomed to the artifices of the lowest literary prostitution, that I cannot believe it necessary for me to insist on the presence of a clinical case of megalomania.” Salmon: “And what confusion!
Braque: «La señorita Stein no entendía nada de lo que pasaba a su alrededor.» Tzara: «Bajo el estilo “infantil”, bastante agradable cuando se trata de sonreír tontamente en los intersticios de la envidia, es fácil discernir un espíritu tan realmente grosero, tan habituado a los artificios de la más baja prostitución literaria, que no me parece necesario insistir en la existencia de un caso clínico de megalomanía.» Salmon: «¡Y qué confusión!
The urge to simper and tuck in locks of hair felt strong, though I have never been a hair-twiddler, thank you, Juno.
El impulso de sonreír con afectación y esconder la cara entre rizos de cabellos era fuerte, aunque nunca he sido de las que se toquetean el pelo, gracias a Juno.
he wanted to simper past the New Life-Style Men’s Hairdressing Salon where Iliyaas the barber cut Liaqat the lean young butcher’s hair and shined it up with Brylcreem.
deseaba sonreír con afectación al pasar delante del Salón de Peluquería para Hombres Nuevo Estilo de Vida, donde Ilyaas, el peluquero, le cortaba el pelo a Liaqat, el carnicero joven y delgado, y se lo abrillantaba con Brylcreem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test